打字猴:1.705399043e+09
1705399043
1705399044 Kolbert, Elizabeth. “The Climate of Man.” 3-part series, New Yorker, April 25, May 2, May 9, 2005.
1705399045
1705399046 McGregor, Glenn R., and Simon Nieuwolt. Tropical Climatology: An Introduction to the Climates of the Low Latitudes. 2d ed. New York: Wiley, 1998.
1705399047
1705399048 Pielke, Roger A. Hurricanes: Their Nature and Impact on Society. New York: Wiley, 1998.
1705399049
1705399050 Schneider, Stephen H., ed. Encyclopedia of Climate and Weather. Oxford, England: Oxford University Press, 1996.
1705399051
1705399052 Strahler, Alan H., and Arthur N. Strahler. Physical Geography: Science and Systems of the Human Environment. New York: Wiley, 2002.
1705399053
1705399054 Tarbuck, Edward J., and Frederick Lutgens. Earth Science. 11th ed. Upper Saddle River, N.J.: Prentice Hall, 2005.
1705399055
1705399056 Thompson, Russell D., and Allen Perry, eds. Applied Climatology. New York: Routledge, 1997.
1705399057
1705399058 U.S. Global Change Research Program, National Assessment Synthesis Team. Climate Change Impacts on the United States: The Potential Consequences of Climate Variability and Change. New York: Cambridge University Press, 2000.
1705399059
1705399060 The Weather Channel (television) provides information on and explanations of current weather conditions throughout the world.
1705399061
1705399062 Weatherwise. Issued six times a year by Weatherwise, Inc., 230 Nassau St., Princeton, N.J., 08540.
1705399063
1705399064 Wells, Neil. The Atmosphere and Ocean: A Physical Introduction. 2d ed. New York: Wiley, 1997.
1705399065
1705399066 @万维网上和地理学有关的网站极其丰富。与本章主题有关的网站请见与本书有关的在线学习中心的“Web Links”部分。网址:www.mhhe.com/getis11e.
1705399067
1705399068 ① 华氏度(℉)=32+ 摄氏度(℃)×1.8。—编注
1705399069
1705399070 ② 原文为英寸汞柱,是英美的习用单位。——译注
1705399071
1705399072 ③ 据气象学词典解释,飑是以风速具有剧烈变化为特征的一种大气现象,它开始很突然,持续几分钟后速度骤然减小。这种飑常伴随着阵雨或雷暴。而飑线是指有飑出现的运动着的一条虚设线,有时范围相当大。——译注
1705399073
1705399074 ④ 我国土壤学界称为“有机层”。——译注
1705399075
1705399076 ⑤ Soil Taxonomy分类法的特点是以土壤的诊断层(diagnostic horizon)和诊断特性(diagnostic characteristic)来鉴定土壤类型。国内翻译为“土壤系统分类”不甚确切。因为其他土壤分类法也都有一定的系统,美国这个分类法的特点在于“诊断”而不是“系统”。而且英文的Taxonomy就是分类学或分类法,丝毫没有“系统”的含义。译者曾建议改称为“土壤诊断学分类”,以区别于其他土壤分类法,如土壤发生学分类和土壤形态学分类等。——译注
1705399077
1705399078 ⑥ 我国地理学界曾译作“稀树草原型”。——译注
1705399079
1705399080 ⑦ “prairie”一词来自法语,曾译作高草原、湿草原和普列利,《地理学名词》定名为“北美草原”。——译注
1705399081
1705399082 ⑧ 原文系葡萄牙语,曾译作热带干草原,主要分布在巴西。现按音译。——译注
1705399083
1705399084 ⑨ 原文系西班牙语,曾译作热带无树大草原,主要分布在南美洲北部和美国西南部。现按音译。——译注
1705399085
1705399086 ⑩ 位于非洲南部的博茨瓦纳。——译注
1705399087
1705399088 ⑪ scrub oak,又称小叶栎或矮栎。——译注
1705399089
1705399090
1705399091
1705399092
[ 上一页 ]  [ :1.705399043e+09 ]  [ 下一页 ]