打字猴:1.705422441e+09
1705422441 ① hierarchy system,原译作等级系统。全国科学技术名词审定委员会公布的《地理学名词》第2版(2006,科学出版社)译作递阶系统,释义为:“多个系统的集合,其中亚系统分层次地相互作用。”——译注
1705422442
1705422443 ② popular region多译作热门地区。此处根据本文语意,暂译作俚俗区。——译注
1705422444
1705422445 ③ 原文Dixie,是指美国南部和东部的地区,通常包括内战中组成南部邦联的各州。该称呼因19世纪中叶流行的说唱歌曲《迪克西的土地》(Dixie Land)而普及。——译注
1705422446
1705422447 ④ Adapted from The Physiographic Provinces of North America by Wallace W. Atwood. (© Copyright, 1940, by Ginn and Company. Used by permission of Silver, Burdett & Ginn, Inc.) ——原注
1705422448
1705422449 ⑤ George R. Rumney, Climatology and the World’s Climates. New York: Macmillan, 1968. Used by permission.——原注
1705422450
1705422451 ⑥ By Jerome Fellmann.——原注
1705422452
1705422453 ⑦ From Glenn T. Trewartha, The Less Developed Realm: A Geography of Its Population. Copyright © 1972 by John Wiley & Sons, Inc. Reprinted by permission of John Wiley & Sons, Inc.——原注
1705422454
1705422455 ⑧ By Jerome Fellmann.——原注
1705422456
1705422457 ⑨ T. T. Waterman, “Yurok Geography,” University of California Publications in American Archaeology and Ethnology 16, no. 5 (1920): 189-93.——原注
1705422458
1705422459 ⑩ By Jerome Fellmann.——原注
1705422460
1705422461 ⑪ By Jerome Fellmann. ——原注
1705422462
1705422463 ⑫ Jean Gottmann, Megalopolis: The Urbanized Northeastern Seaboard of the United States. Copyright © 1961. Twentieth Century Fund, New York. Reprinted with permission.——原注
1705422464
1705422465 ⑬ corporate park亦称office park,此处暂译作写字楼群。——译注
1705422466
1705422467 ⑭ 据《地理学名词》的定义,生物群系是“以占优势的或主要植被类型和气候类型所确定的地理区域”。——译注
1705422468
1705422469 ⑮ With permission from Natural History, November, 1966. © Copyright American Museum of Natural History, 1966.——原注
1705422470
1705422471 ⑯ saw grass,锯齿草, 尤指产于美国东南部的牙买加砖子苗( Cladium)。——译注
1705422472
1705422473
1705422474
1705422475
1705422476 地理学与生活(插图第11版) [:1705409944]
1705422477 地理学与生活(插图第11版) 附录:地图投影
1705422478
1705422479 地图投影就是把地球曲面展示在平面的纸张上。不管你如何绞尽脑汁想把世界“压平”,你用投影的方法永远也无法把地球的细节按其正确的相对大小、形状、距离或方向表示出来。地图上有些地方总是不能正确反映其实际地理位置,地图学家的任务就是选出并保留地球上对我们当前的意图有特殊意义的那些联系,尽量减少或者接受那些不可避免但不甚重要的歪曲。
1705422480
1705422481 如果直视地球仪,我们只能看见前面而看不到后面。要绘制一张世界地图,就必须采用一种方法把我们看得见的半球的曲面压平。然后必须把地图从看不见的半球的中间剪开,把后面的2个1/4各自贴在可见半球的两边。简单地说,就是必须从地球仪上把地图一片片地“剥”下来并将其压平,就像把柑橘皮剥开压平一样(图A.1)。在“剥离”和“展平”的过程中,地图表面不可避免地会发生断裂,或者为了使地图展平导致地球表面拉伸或收缩。
1705422482
1705422483
1705422484
1705422485
1705422486 图 A.1 (a)从全球范围的地图上被小心剥离的“小片”产生一整套锥形三角条带,虽然每一条拉伸或压缩不多,但总体上未能形成一张很有用的世界地图。(b)通常认为最好把整个地球表面描绘成一个平面的圆、椭圆或矩形,以避免或尽量减少地图的中断。但是,面积连续性的代价只能是真实形状、距离、方向和(或)面积相当大程度的改变。虽然本图所示的莫尔韦德① 投影正确地表示了面积大小,但是扭曲了形状。
1705422487
1705422488 当然,制图者并不真正对地球表面进行切割、剥离、展平或拉伸作业。他们的任务更多的是把地球仪网格或地理坐标网的纬线和经线网络画在或投影到平面上。有多种方法可以做到这一点。在讨论地图投影之前,谈及下面这点很重要,即地球仪的球形网格中有两种圆。一种是大圆(great circle),即一个平面穿过球体中心时在球面上形成的圆。因此,赤道就是一个大圆,每条经线是大圆的一半。每个大圆都把地球仪切成两半,将其分成相等的两个半球。地球表面任意两点间的最短距离就是大圆上连接这两点的弧线长度。另一种是小圆(small circle),是不通过地球中心的平面在地球仪表面形成的圆。除赤道外,所有纬线圈都是小圆。不同的投影以不同方式表示大圆和小圆。
1705422489
1705422490 几何投影法
[ 上一页 ]  [ :1.705422441e+09 ]  [ 下一页 ]