打字猴:1.70544766e+09
1705447660 很多客人都觉察到在她身上正发生着什么,或许是从她手里掉落在地的银酒杯发出的金属声引起了他们的注意。和她说话的那个男人站起身,靠近她。女人的眼睛已经被恐惧笼罩,它们望向远方。它们已经重新迎向那个时刻。命中注定她迟早要重返那个地狱,在将它彻底遗留在过去之前再次体验它。男人明白了。他仅对她说了一句:“蕊柯媞娜,说说吧,现在是时候了……”所有的客人都缄默不语了。他们靠拢过来倾听。他们知道她是受火山喷发侵袭最严重的地区的寥寥几个幸存者之一。
1705447661
1705447662 那几句话像一把开启一扇关闭了太久的门的钥匙的转动,在大厅里回响。此刻,这扇门被打开了。它朝着公元79年的一个清晨敞开。我们在一艘帆船上,周遭是海浪轻拍船身的声响和海鸥的鸣叫,在我们前面则是坎帕尼亚的海岸……
1705447663
1705447664 [1] 注:每一章开头的引文都是在庞贝和埃尔科拉诺遗址发现的壁文(作者注)。
1705447665
1705447666 [2] 特里克里尼奥(Triclinio),古罗马的富人专门用来躺着吃饭的一种小床的专称。
1705447667
1705447668 [3] 意为“欢乐的幽灵”,是古罗马人陈列在宴席或某些仪式中的一种象征已故家人的银雕。
1705447669
1705447670 [4] 原文此处是一个词“una parola”。译者认为作者想表达这个女人在期待一句安慰的话语之意,故译作“一句话”。
1705447671
1705447672
1705447673
1705447674
1705447675 庞贝三日 [:1705447193]
1705447676 庞贝三日 贵妇人和舰队司令
1705447677
1705447678 接近米塞诺的第勒尼安海
1705447679
1705447680 公元79年10月22日8:00
1705447681
1705447682 距喷发差53个小时
1705447683
1705447684 AV(E)PU(EL)LA
1705447685
1705447686 早上好,美丽的姑娘。
1705447687
1705447688 掌舵人那骨节突出的手紧紧抓住因年久而磨损的缆绳,它们可以操控船上两个舵,如两把犁的锋刃般劈开水波。在古代,船上不只有正中一个舵,还有两个装在靠近船尾的两侧,好像两支竖立的大桨。仅由一个人在一间小船室,一间真正的“驾驶室”里独自操纵它们。
1705447689
1705447690 在为了越过卡坡米塞诺而做的大幅度的转向过程中,男人感到舵在剧烈地颤动着,犹如马西莫竞技场里的一辆四马双轮战车在拐弯时缰绳颤动那样。船轻轻晃动了片刻,像在为转向而犹豫着,但接着还是顺从了,它改变了航向。使蕊柯媞娜和乘客们“感觉到”船在转向还因为此刻风在抚弄他们的另一侧脸颊,而刚才照在他们身上的太阳消失在扬起的船帆后面了。风使劲推着船。左边,数十米之外,竖立着成片的卡坡米塞诺的礁石。一个石头巨人。海浪在让大家都感觉离得太近的礁石上撞碎,形成白花花的泡沫。一阵阵的风把浪涛的溅泼声和强烈的海的味道飘送过来。
1705447691
1705447692 那泡沫具有与雄伟的多层灯塔相同的颜色,它就耸立在他们的头顶上,在海角之巅。它让人想起一连串越来越小的、一个一个堆叠起来的立方体,像孩子们做的那样。它的洁白的颜色和它的形状给予那些地方一点阿拉伯风韵。它当然不会与那些坐落在地中海海岸的、今日仍然可见的雪白的小村庄不协调。的确,我们将会发现,这些地方甚至庞贝的街道,都具有今天我们称之为“东方的”或者“北非的”氛围。这是第一个令人意外之处。
1705447693
1705447694 在小小的船室里,长着卷曲的黑须的舵手以令人难以置信的灵敏驾驶着船。他是这些航线上最出色的舵手之一。他目不转睛地盯着米塞诺港口前的防波堤上的内图诺[1]雕像。镀金的青铜在太阳光下发射出耀眼的光芒,对于所有的海员,它就是一个实用的识别标记。
1705447695
1705447696 米塞诺港口不是一个普通的港口。帝国的主要舰队米塞诺舰队(Classis Misenensis)——两支舰队之一——的基地就在这里,另一支驻守在拉韦纳。
1705447697
1705447698 提醒我们正要进入罗马帝国最强大的军舰基地的,是一个在水上前进着的黑色的庞然大物。一艘长四十余米的巨大的四列桨船在威风凛凛地靠近,推动它的是一排密密麻麻的桨,它们在露出水面时一齐闪闪发亮。有时甚至能听见一个沙哑的嗓音在为划桨的速率下令。它如同一团低矮的云霭在水上无声地滑动,描画在它的船头处的船壳上的大眼睛(古代非常广泛的一种保护标志,如今在某些国家依旧很普遍,比如土耳其)之下,能清晰地看见从波涛之间浮出的青铜喙形舰首,连同它的三条横置的、能使任何敌船毁于一旦的致命的锋刃。
1705447699
1705447700 很少有人知道,喙形舰首被设计成袭击敌船时,便会被拉脱,如同蜜蜂的螯针一样戳进敌船,并随其一起沉没。与这个计策相辅相成的是,撞击的方向从来不会是正面而是稍斜一点的,为了避免进入敌船太深而被卡住并一起沉没的危险。此外,一种有一定角度的轨线可以使裂口更长,同时又能折断更多的桨,使敌船动弹不得。
1705447701
1705447702 四列桨船在和几艘三列桨船一起完成了一趟海岸巡察后正在返港。在这场“最后的冲锋”里,将划桨速度提到最高考验的是划桨人的耐力。
1705447703
1705447704 米塞诺的帝国军舰在地中海已经没有敌人了。事实上,重要海战的朝代已经结束了,比如在亚克兴角对马克·安东尼和克丽奥巴特拉七世发起的那场战役,或者还有更早的那场在埃加迪群岛对迦太基人的战争。也没有海盗需要打击了。当然,舰队时刻待发,但它的用途更属于和平时代,用来装载商品、供给品和人。
1705447705
1705447706 蕊柯媞娜也在一艘里布那[2]船上,在这相对和平的时期,它为政府人员往返米塞诺所用。后面我们将会发现,学者们因此推论,她当时应该是被视作一位要人的。
1705447707
1705447708 船只必须把先行权给予已经进入港口的舰队。现在轮到他们了。
1705447709
[ 上一页 ]  [ :1.70544766e+09 ]  [ 下一页 ]