1705449270
1705449271
1705449272
1705449273
1705449274
在这座设有一个比标准游泳池还长的水池的内花园里,哲学家们一边散步一边谈论。
1705449275
1705449276
1705449277
1705449278
1705449279
别墅的图书室。
1705449280
1705449281
1705449282
1705449283
1705449285
庞贝三日 食品生产
1705449286
1705449287
1705449288
1705449289
1705449290
碧飒奈拉别墅,埋在地下的装满葡萄酒的大陶土坛。
1705449291
1705449292
1705449293
1705449294
1705449295
下图展示了一家“食品店”内的场景:一些仍旧排列整齐的双耳罐以及为了利用空间而将其堆存的木头货架。
1705449296
1705449297
1705449298
1705449299
1705449301
庞贝三日 庞贝的酒店
1705449302
1705449303
庞贝
1705449304
1705449305
公元79年10月23日8:00
1705449306
1705449307
距喷发差29个小时
1705449308
1705449309
TU PUPA SIC VALEAS SIC HABEAS VENERE(M)
1705449310
1705449311
POMPEIANAM PROPYTIAM
1705449312
1705449313
祝福你,小美人儿,但愿庞贝让你情场如意!
1705449314
1705449315
我们在蕊柯媞娜的宴会上邂逅的诗人切斯奥· 巴索的脸上淌下的水是清凉又营养的。他刚把它从水罐倒进床边的一张有着三个狮爪的小桌上的青铜脸盆里。他用双手捧满水,对着自己的脸泼了多次,以助清醒。
1705449316
1705449317
当他用一块布擦干脸时停住了,他盯着放在桌上的一面青铜镜里映照出的他的绿眼睛。岁月忽忽而逝,有些以前只是依稀可辨的皱纹,现在却更加分明了。好在它们能突出眼神的笑影。于一个诗人而言,外表应该是次要的,但对像他这样常常忙于赴宴,或者和一些上流社会的贵妇人在她们的漂亮住宅内愉悦地谈诗的人,长得讨人喜欢而且还有点魅力是重要的。
1705449318
1705449319
这属于罗马社会精英阶层的娱乐圈的一部分,所以,带点适当的差异,当今同样的规则在古代就已经有效了。还因为,如已经提及的,从经济方面来说,一个诗人得附丽一个富豪,是他要他出现在他的小朝廷。总之,失业是很容易的事情。
[
上一页 ]
[ :1.70544927e+09 ]
[
下一页 ]