打字猴:1.70545049e+09
1705450490
1705450491 那么,既然在我们的讲述中我们得重新穿越城市,那我们就以一种不寻常的方式去走,从一条壁文走到另一条,没有严谨的顺序,你们将看到,有如魔术似的,庞贝的日常生活之面貌和情形将在我们眼前恢复生气。那是些真实的生活镜头,它们带着一点往往是出人意料的人性,充实着城里的小街窄巷和住所。
1705450492
1705450493 接下来的当然只是选自多位研究员收集和翻译的壁文中的极小一部分,其中值得一提的是安东尼奥·瓦洛内和文森特·哈宁柯。如将会看到的,与在学校学习的“传统”拉丁语相比,在这些碑文里核对出一些拼写的差异并非少见,那是由于在正规的大碑文中几乎绝对缺乏对通俗和地区性的词形的推广造成的。
1705450494
1705450495
1705450496
1705450497
1705450498 庞贝三日 [:1705447255]
1705450499 庞贝三日 喜事
1705450500
1705450501 IUVENILLA NATA DIE SATURNI(H)ORA SECUNDA
1705450502
1705450503 VESPERTINA IIII NONAS AUGUSTAS
1705450504
1705450505 幼薇妮拉,生于礼拜六晚上第二时辰,八月二日。
1705450506
1705450507 这条壁文是用木炭写就的,是一种易损的物质。因此我们能够推论,它恰恰可追溯到公元79年的八月,也就是说仅在喷发前的两个半月。
1705450508
1705450509
1705450510
1705450511
1705450512 庞贝三日 [:1705447256]
1705450513 庞贝三日 奴隶的世界
1705450514
1705450515 BALNEUS LAVATUR
1705450516
1705450517 卫生间清洗过了。
1705450518
1705450519 这是刻在纯洁的恋人之家的柱廊庭院的一根柱子上的,显然涉及奴隶们的职责,但是……有一个错误:其实应该写成balneum(见第一部分插图第6页)才更正确。写壁文的人把中性名词改成了阳性。这并非出于偶然。“街上的”拉丁口语已经取消了中性名词,取而代之的只有阳性或阴性,一如现代意大利语和其他拉丁语系的语言。依据古代文献,可以认为这种变化出现得很晚,但是那些碑文证明,日常口语将它提前了。
1705450520
1705450521 OFFICIOSUS FUGIT
1705450522
1705450523
1705450524
1705450525 奴隶在逃。
1705450526
1705450527 这是逃跑者本人写的,好比是告别留言。就一次,做出选择的是他。那两个单词里包含着对主人们的一种报复。生存将异常艰难,任何人都可以像弄死一只狗那样杀了他。然而,他选择了自由……
1705450528
1705450529
1705450530
1705450531
1705450532 庞贝三日 [:1705447257]
1705450533 庞贝三日 小酒馆的气氛
1705450534
1705450535 TALIA TE FALLANT UTINAM MEDACIA COPO TU
1705450536
1705450537 VEDES ACUAM ET BIBES IPSE MERUM
1705450538
1705450539 店家,如此的谎言会让你大吃苦头的。你卖的是水,喝的却是纯酒……
[ 上一页 ]  [ :1.70545049e+09 ]  [ 下一页 ]