打字猴:1.705452862e+09
1705452862
1705452863 现在,他们越靠近,落在船上的灰烬就越热也越密,还落下浮石和被火灼蚀、破碎了的黑色石块……
1705452864
1705452865
1705452866
1705452867 这些在甲板上发出“油炸的吱吱声”的石头被泼了水,产生一团蒸汽。常常再一脚把它们踢进海里。尘雾变得越来越浓,海员们开始咳起来。那个看上去像一条伸进海里的“泥舌”其实是一堆巨大漂浮的浮石。船只越过庞贝港口,或最好说它应该坐落的地方,因为所有的一切都被雾霾笼罩了,得摸索着前进,要找到一个停泊处是难以想象的。
1705452868
1705452869 强大的四列桨船在深海处停下。也许恰恰就在那个叫斯科聊迪若维里阿诺[1]的小岛附近。再往前就欠谨慎了。
1705452870
1705452871 老普林尼把海上部队的指挥权交给级别最高一个将军,坐着一艘桨船进入位于瓦拉诺山丘下的斯塔比亚港口。
1705452872
1705452873 港口的场面是悲惨的。几条小堤道上挤满了想获救的人。场面混乱不堪。一些人意欲乘着不适合那种海况的挤满人的小船逃离。甚至老普林尼的船身也受到了冲击,但船上的军人把任何一个靠近的人都推开了。不难想象那绝望的情景,事实上,在灾难中没有一个不失去一位家人或亲人的人。
1705452874
1705452875 老普林尼停住和他们中的几个交谈并试着使他们安静,然而,最终为大家做决定的是风。狂风,朝着相反的方向刮……舰队司令最后发现了他的老朋友彭坡尼亚诺,蕊柯媞娜的宴会上的宾客之一。仍然是小普林尼讲述的情节:
1705452876
1705452877 桂维·彭坡尼亚诺,尽管危险不曾临近,但看上去随着发展会变得紧迫,他把他的东西搬运到了几只船上,决定逃走,要是逆风会平息的话。而风当时有利于我舅舅的抵达,舅舅拥抱焦虑的朋友,鼓励他安慰他……
1705452878
1705452879
1705452880
1705452881 普林尼满身灰尘,几个小时没进食,完全累垮了,他请求朋友能让他去他家里,痛快地洗个澡和吃点什么。我们设想彭坡尼亚诺不情愿地接受了,可是海况不容他作出另一个选择。稍后,俩人已经在他的富丽奢华的家中了……
1705452882
1705452883 外甥以那段时间和舰队司令在一起的人的陈述为依据继续讲述,这些人中很可能还包括彭坡尼亚诺本人:
1705452884
1705452885 为了用自己的信心平抑彭坡尼亚诺的恐慌,舅舅想被带到浴室去:洗过澡,愉快地吃晚饭,或者更是假装出的愉快。
1705452886
1705452887
1705452888
1705452889 老普林尼,他心里完全清楚他们当时所处的极端危险的形势。事实上,出奇的平静恰恰表明舰队司令的内心深处明白了,已经不可能再做什么了,唯有等待并希望一切都会结束。间接地,这几行字让我们了解了无数躲在自己家中或临时庇护所里的人脑子里想的是什么。
1705452890
1705452891 与此同时,太阳落进了汹涌澎湃的大海。它的光线将在三天以后才重来温暖斯塔比亚和这个历经劫难的地区。
1705452892
1705452893 而在火山内部正发生着什么呢?
1705452894
1705452895 [1] 斯科聊迪若维里阿诺(Scoglio di Rovigliano),是那波利海湾中、若维里阿诺境内的一座小小的礁石岛。
1705452896
1705452897
1705452898
1705452899
1705452900 庞贝三日 [:1705447318]
1705452901 庞贝三日 最初的死亡之云
1705452902
1705452903 维苏威乌斯
1705452904
1705452905 公元79年10月24日20:00
1705452906
1705452907 喷发后七小时
1705452908
1705452909 (VENIMUS H)UC CUPIDI MULTO MAGIS IRE CUPIMUS
1705452910
1705452911 我们满怀希望来到这里,又更加心甘情愿地想离开……
[ 上一页 ]  [ :1.705452862e+09 ]  [ 下一页 ]