打字猴:1.705511036e+09
1705511036
1705511037 人文主义者对名誉的追求也是非常强烈的。但丁说,人应该追求知识和不朽。彼特拉克承认,他宁愿名传后世也不愿声闻当时。实际上当时传记文学的发展和这一对名誉的追求是分不开的。切利尼写自传的动机也是如此。他在自传中开宗明义:“世间各色人物,如果他们真诚,只要做出过业绩,或类似于业绩的东西,都应该亲笔为自己立传。”为了追求名誉,他不断学习、创新,既要超越古人,也要超越自己。为了追求名誉,他克服重重困难,一定要制成珀尔修斯像,以便证明自己不但是个优秀的金匠,而且也是个优秀的雕塑家。他在自传中说:“我的珀尔修斯像一旦完成,所有的这些痛苦都将转化为齐天的洪福。”他不停地接活儿,接过来马上就开始做,用他自己的话说,他这样做“既为名,也为利”。
1705511038
1705511039 切利尼的自传生动地反映了文艺复兴时期艺术家的处境和地位。从切利尼的描述中可以看出,当时欧洲的艺术家已不再依附于教会,艺术保护人制度已经形成,艺术家接受宫廷贵族特权阶层的委托已成普遍现象。切利尼先是跟着几个师傅当徒弟,学成之后先后为一些枢机主教、贵族、教皇,以及法国国王和佛罗伦萨大公效力。作为一个艺术家,他享有很高的声誉,收入也相当可观,但社会地位并不高。用他的话说,像他那样的人“可以和教皇、皇帝和伟大的国王在一起侃侃而谈”,但那是仆人和主子之间的交谈,双方的地位绝对不是平等的。当时的艺人依附于有权势的保护人,主要是为了得到稳定的收入和承担大型工程。切利尼在法国为弗朗索瓦一世效力时,曾与画家“博洛尼亚”争夺战神玛尔斯像的制作权;在佛罗伦萨时,又与班迪内罗争夺尼普顿像的制作权,因为只有君主才有财力制作这么大的像,艺术家只有作为他的被保护对象,才有机会施展自己在这方面的才能。像切利尼这样一个恃才傲物的人,居然在他的保护人面前毕恭毕敬,竭力讨好,正说明他当时社会地位的低下。但我们还可以看出,保护人对他的艺术家仆人也要尽量笼络,给他们各种小恩小惠,以便使他们忠心耿耿地为自己效力而不至于改换门庭。所以,艺术保护人之间对于有名望的艺术家也进行争夺,互相挖墙脚。切利尼走到哪里,都有达官显贵竭力挽留他,劝他为自己效力。他之所以离开罗马到法兰西,实际上是弗朗索瓦国王把他从教皇那里挖走的。当然,不少保护人雇佣艺术家是因为喜爱艺术,但不可否认的是,还有些是在附庸风雅,对艺术并无什么鉴赏能力,他们雇艺术家是为了显示自己的实力和地位,用艺术来装潢门面,同时也是为了交际的需要。教皇保罗三世在迎接神圣罗马帝国皇帝查理五世时,不但把切利尼制作的礼物送给了他,而且还把切利尼本人也送给了他。这个例子不但说明了艺术家的地位,也说明了艺术家的作用。
1705511040
1705511041 《切利尼自传》生动地反映了当时道德观念的堕落和社会治安状况的混乱。文艺复兴时期是欧洲历史上从中世纪到现代的一个过渡时期,当时中世纪的旧观念已被打破,新观念尚未完全建立起来,造成了社会的腐败堕落和暴力事件层出不穷。另外,意大利人特殊的复仇性格和族间仇杀传统,也是一个重要原因。实际上在文艺复兴初期,这种状况便已出现。如罗马每天夜里都有人被谋杀,其中包括主教和高级教士。教皇英诺森八世的侄子是在光天化日之下,在大街上被人刺杀的。那个时代给人的感觉是人命很不值钱,杀人如同儿戏。切利尼提到,有人对拉斐尔的画说了一些难听话,拉斐尔的学生便打算将他杀掉。著名传记作家瓦萨里夜里挠痒时,不小心从睡在旁边的一个工匠腿上划拉下来一块皮,这个工匠便存心将他杀掉。如果不是有人劝阻,切利尼杀死的人恐怕更多。教皇听说切利尼杀人之后甚至说,像切利尼这样的人是应该超越法律之上的。可见当时的法律是个什么概念。
1705511042
1705511043 切利尼由于长年为教皇效力,对教廷神职人员的腐败十分了解。当时欧洲的宗教改革刚刚开始,广大教徒反对教会腐败的呼声很高,按说教会应有所收敛。但从切利尼的描述中可以看出,教会依然是我行我素。教会的肥缺照样随便送人,教皇拥有私生子,很多僧侣染上梅毒(值得注意的是,梅毒是15世纪末才在欧洲出现的)。修道士沦为最不受欢迎的阶层,当修道士成为屡教不改的游手好闲者和没出息的人的当然归宿。
1705511044
1705511045 文艺复兴时期,城市里的性关系混乱是非常普遍的现象。在欧洲的其他地方,大多数人还都是以土地为生,因而早婚早育盛行,性关系较为稳定。而在城市里,早婚则对为事业而奋斗的人不利,结果造成老夫少妻现象增加,而这样一种婚姻模式则是性关系混乱的一个重要根源。切利尼本人的经历很能说明这一问题。他年轻时跟着几个师傅学手艺,虽收入丰厚却一直单身,这就为他过放荡的生活创造了条件。他直到60多岁才结婚,56岁时还因搞同性恋而入狱。从他的自传中可以看出,他特别喜爱招收年轻漂亮的小伙子做徒弟,这些小伙子到头来大都成为他的同性恋伙伴。他还喜欢在作品中表现神话传说中的同性恋题材,如宙斯和该尼墨得斯、阿波罗与雅辛托斯等。当时像切利尼这样搞同性恋的决不是个别现象。在法国,性关系更是混乱。切利尼在法兰西期间曾指责他的女友与别的男人有染,他的女仆听到后对他“嗤之以鼻,回答说,那种事何足挂齿——那不过是法兰西的风俗,她敢肯定,在法兰西,没有哪个丈夫是不戴绿帽子的”。
1705511046
1705511047 除此之外,切利尼在自传中不经意地提到的一些事情,也都有重要的参考价值,如司法程序、经济收入状况、意大利人对待外国人的态度、宗教习俗、医疗水平、社交聚会、教皇的影响力、巫术、政治斗争、邮政通信、铸造工艺、丧葬礼俗、实物交易等。可以毫不夸张地说,《切利尼自传》就是关于16世纪意大利的一部百科全书。
1705511048
1705511049 切利尼的原著是用佛罗伦萨方言写成,中译本依据西蒙兹(John Addington Symonds)的标准英译本译出。为了再现原作的风格,中译本主要用的是口语体,有些地方用了较为通俗的北方方言。译者历经一寒一暑,在翻译过程中一会儿被逗得捧腹大笑,一会儿被感动得热泪盈眶,这一经历在翻译界恐怕也是不多见的,由此可见《切利尼自传》的感染力。至于拙译是否再现了原作的风采,就让专家和读者去评判吧。
1705511050
1705511051 王宪生
1705511052
1705511053
1705511054
1705511055
1705511056 切利尼自传 这一本自传中充满痛苦, 我写它是为了感谢天主。 他给我带来了生命灵魂, 期待我建功业大展宏图。 是天主为我把厄运征服, 使人生多荣耀仁厚诚朴; 他让我表现出如此美德, 和我比人人都相形见绌。 而当我意识到年华虚度, 志不坚禁不住浮名引诱, 这时候才感到无限凄楚。 我知道悔恨也于事无补, 在这个美丽的托斯卡纳, 来去都受欢迎心满意足。
1705511057
1705511058 ——本韦努托·切利尼
1705511059
1705511060
1705511061
1705511062
1705511063 切利尼自传 [:1705510605]
1705511064 切利尼自传 卷一
1705511065
1705511066 切利尼自传 [:1705510606]
1705511067 1
1705511068
1705511069 世间各色人物,如果他们真诚,只要做出过业绩,或类似于业绩的东西,都应该亲笔为自己立传,但不要指望在40岁以前能搞出什么名堂来。我之所以想到要做这件事是因为我已年过58,现在就在我的出生地佛罗伦萨城。许多不幸遭遇我仍记忆犹新,事实上每个人都遇到过麻烦。可就现在来说,我所遇到的麻烦要比以往任何时候都要少得多——不仅如此,我觉得现在是我一生中身心最健全的时候。我仍能回想起一些愉快的往事和巨大的灾难,这些灾难我想起来就不寒而栗。可我居然大难不死,活到58岁还精力不衰,真是托了天主的福。
1705511070
1705511071
1705511072
1705511073
1705511074 切利尼自传 [:1705510607]
1705511075 切利尼自传 2
1705511076
1705511077 当然,那些有所建树的人已经名声远扬,这对他们来说足够了,我是说他们已尽显英雄本色并功成名就。而人的活法都差不多,所以在这本书中到处都有炫耀的地方。炫耀的种类很多,第一种就是告诉人家你出身好而且门第悠久。
1705511078
1705511079 我名叫本韦努托·切利尼,父亲是乔瓦尼师傅,祖父是安德烈亚,曾祖父是克里斯托法诺·切利尼,母亲是伊丽莎白夫人,她是斯特凡诺·格拉纳奇之女。父母都是佛罗伦萨人。
1705511080
1705511081 据我们的佛罗伦萨祖先的编年史记载,佛罗伦萨城显然是仿照美丽的罗马城建造的。先祖家世悠久,言而有信,甚至乔瓦尼·维拉尼(1)也是这样记载的。圆形剧场和豪华浴厅的遗迹仍依稀可辨,就在靠近圣克罗切教堂的地方。朱庇特神庙就位于现在的老市场。圆形厅完好无损,原是为战神玛尔斯建的庙宇,现在则供奉着我们的圣约翰(2)。这些建筑物有目共睹,毋庸置疑,但比起罗马的要小得多。创建者据说是恺撒大帝和一批高贵的罗马人,他们在菲耶索莱被攻陷后在此建造新城,每人负责一幢建筑物。
1705511082
1705511083 恺撒手下有一名勇敢的最高级的军官叫菲奥里诺,来自离蒙特菲亚斯科内两里(3)远的切利诺村。菲奥里诺在菲耶索莱山下现在的佛罗伦萨一带安营扎寨,以便靠近阿尔诺河,为其军队提供方便。所有的士兵以及与该军官有往来的人当时常这样说:“到菲奥伦泽去。”一是由于该军官叫菲奥里诺,二是由于他的军营一带盛产鲜花。(4)恺撒觉得这一约定俗成的名称既好听又恰当,而且鲜花本身又能带来好运,所以就将这一城市命名为佛罗伦萨。他还希望以此向他的勇敢的军官致意,由于将这名军官从一个卑贱的位置提拔上来,并亲手将其培养成一名出类拔萃的人物,恺撒对他倍加喜爱。
1705511084
1705511085 那些有学问的词源发明家和研究者考证说,佛罗伦萨因坐落在“流动的”阿尔诺河畔而得名,(5)这种说法是站不住脚的。比如说,罗马在“流动的”台伯河畔,费拉拉在“流动的”波河畔,里昂在“流动的”索恩河畔,巴黎坐落在“流动的”塞纳河畔,但所有这些城市的名称都不一样,看来它们的名称是依照别的方法确定下来的。
[ 上一页 ]  [ :1.705511036e+09 ]  [ 下一页 ]