打字猴:1.705511198e+09
1705511198
1705511199
1705511200 切利尼自传 [:1705510614]
1705511201 切利尼自传 9
1705511202
1705511203 德·美第奇枢机主教,即后来的教皇克莱门特七世(25),在我父亲的请求下把我们召回佛罗伦萨。我父亲的一个学生受其邪恶本性的驱使,向枢机主教建议把我送到博洛尼亚的一个大师那里学艺,以提高我的演奏水平。这位大师名叫安东尼奥,确是音乐界一位很有能力的人。枢机主教告诉我父亲,如果把我送到那里,他会给我写推荐信并给予支持。父亲对这一天赐良机高兴得要死,于是就把我送走。我也很想见见世面,也就欣然上路。
1705511204
1705511205 抵达博洛尼亚之后,我投靠了一个叫埃尔科莱·德尔·皮费罗师傅的人,并开始用手艺挣钱。同时我每天都要去上音乐课,几个星期之后,那可恶的学业竟有了很大的进展。但我在金匠手艺上的进步更大。枢机主教没有给我什么帮助,我就和一个叫希皮奥内·卡瓦莱蒂的博洛尼亚书稿装饰匠住在一起(他的房子位于巴拉甘圣母街)。在此期间我专注于绘画,并为一个叫格拉齐亚迪奥的犹太人干活儿,从他那里挣了不少钱。
1705511206
1705511207 将近六个月后,我回到佛罗伦萨。我父亲原来的学生、那个叫皮耶里诺的家伙对我的归来感到很丢面子。为取悦父亲,我到皮耶里诺家里去,和他的一个叫吉罗拉莫的弟弟一块儿演奏短号和长笛。吉罗拉莫比那个皮耶罗(26)小几岁,是个很可敬的人,与他哥哥大不一样。
1705511208
1705511209 一天,父亲来到皮耶罗家里听我们演奏,对我的表演感到欣喜万分。他赞叹道:“我要不顾所有人或任何想阻止我的人的反对,一定让你成为一个优秀的音乐家。”对此皮耶罗倒是说出了实话:“你的本韦努托如果能献身于金匠业,将比吹笛子能赢得更大的名利。”这话使我父亲很生气,因为他发现我的观点与皮耶罗的一样。父亲动了肝火,冲他吼道:“难道我不知道?是你在我的希望之路上设置重重障碍,是你使我丢掉了在宫中的职位,对我恩将仇报。我升了你的职,你却让我丢了职。我教你尽心去演奏,你却不让我儿子听我的话。你记住我的预言:用不了几年,也用不了几个月,我敢说用不了几个星期,你的忘恩负义就会把你毁了。”皮耶里诺回答说:“乔瓦尼师傅,多数人一老都会发疯,你也是这样。我对此并不感到惊奇,因为你的所有财产已经挥霍一空,你一点也不考虑你的子女对它的需要。我要做的恰恰相反。我留给子女的东西足以使他们能救济你的子女。”父亲反驳道:“坏树从来不结好果,而只能结出坏果。我再告诉你,你这个人坏,你的子女也会发疯,会成为乞丐,会卑躬屈膝地向我那又有德行又富有的儿子乞求施舍。”
1705511210
1705511211 这样我们离开了他家,双方都嘟嘟哝哝地说了些气话。我站在了父亲一边。我们一块儿来到街上以后,我告诉他,我随时准备报复那恶棍对他的侮辱,只要他允许我从事设计艺术。他回答说:“亲爱的孩子,我以前也曾经是个优秀的设计工。但你在繁重的劳动之后为了消遣,为了我这个父亲对你的爱,我生了你、养了你,给了你许多令人羡慕的才华,哪怕是为了消遣,啊,你就不能答应有时会摸一摸笛子和富有魅力的短号,痛痛快快地吹它一阵子,享受一下音乐的乐趣?”我答应会这样做,为了他的爱我会很乐意。于是我那慈祥的父亲说,我所拥有的杰出才华就是对仇人羞辱的最有力的报复。
1705511212
1705511213 这件事过后还不到一个月,正好赶上那个皮耶里诺在大学路上他家的一幢房子里建地窖。一天,一群人围着他站在刚建的地窖上面一层楼的房间里,他开始谈论起他师傅,即我父亲。他正重述着我父亲说过的有关他要毁掉的话,此话刚一出口,他所站的地板(或者是因为地窖建得差,或者是由于天主的力量,他老人家在星期六并不总是光发工钱的)突然塌陷。和他一齐掉下去的石头和砖块砸断了他的双腿。和他在一起的朋友都站在塌陷处的边缘,一点也没有受到伤害。大家对此现象惊叹不已,尤其是他刚刚以轻蔑的语气重述过那一预言。
1705511214
1705511215 我父亲听到这一消息后拿着剑去看他,在那里当着他父亲——执政团的小号手尼古拉奥·达·沃尔泰拉的面说道:“噢,皮耶罗,我亲爱的学生,我对你的不幸深感悲痛。但你应该还记得,不久前我是提醒过你的,而且我那时说过的话总有一天还会发生在你我孩子的身上。”
1705511216
1705511217 不久以后,忘恩负义的皮耶罗就病死了。他撇下一个坏脾气的妻子和一个儿子,这个儿子在几年以后就到罗马去找我乞求施舍。我给了他一些东西,一是因为我生性慈善,二是因为我含着泪回想起皮耶里诺当时优裕的生活状况,那时父亲就预言皮耶里诺的孩子要向他自己的有德行的孩子求援。
1705511218
1705511219 关于这件事也许说得足够了。但愿任何人都不要嘲笑一个他不该侮辱的好人做出的预言,因为那不是他在说话,而是他在替天主代言。
1705511220
1705511221
1705511222
1705511223
1705511224 切利尼自传 [:1705510615]
1705511225 切利尼自传 10
1705511226
1705511227 这一时期我一直当金匠,并能帮助我那善良的父亲了。如前所述,他的另一个儿子,即我的弟弟切基诺,已经掌握了拉丁语的基础知识。父亲的愿望是想让我这当哥哥的成为一名大音乐家和作曲家,而让弟弟成为一名博学的大法官。但他无法改变我们的秉性,结果我投身于设计艺术,仪表堂堂的弟弟则成为一名军人。
1705511228
1705511229 切基诺还是个毛头小伙子,刚从了不起的乔瓦尼诺·德·美第奇的学校里上完第一课回来。他到家的那天刚好我不在。他缺少合适的衣服,就找到姐姐妹妹,几个人瞒着父亲,把我的又新又好的斗篷和紧身上衣给了他。我还要说一句,我除了帮助父亲和我那几个又出众又诚实的姐妹之外,那些漂亮的衣服都是我用自己攒的钱买来的。
1705511230
1705511231 我发现自己被蒙骗、衣服被弟弟拿走以后,就质问父亲既然我总是乐意帮助他,他为啥能容忍这样严重的错事发生。他回答说,我是他的好儿子,但另外一个他原以为丢失的儿子又重新找到了。他又说,自己有就应该帮助那些没有的人,这不仅是义务,而且还是天主的戒律。他还说,看在他的面子上我应该容忍这一不公,因为天主会给我锦上添花的。我真是一个不懂事的年轻人,反驳了我那可怜的父亲,然后拿着我剩下的粗劣衣服和钱向城门走去。由于我不知道哪个门通向罗马,结果来到了卢卡,又从卢卡来到比萨。
1705511232
1705511233 到比萨以后(那时我大约16岁),我在中央桥旁边一个叫鱼石的市场附近一家金匠作坊门前停了下来,然后认真地观看师傅的一举一动。他问我是准,是干啥的。我告诉他,我也是干他这一行的。这位大好人让我进了他的作坊,并马上给我找活儿干。他说:“你英俊的仪表使我相信你是一个正派老实的小伙子。”然后他给我讲解金、银和宝石。第一天的活儿干完以后,晚上他把我带回他家。他家里有端庄的妻子和孩子,居住条件很不错。
1705511234
1705511235 想起父亲会为我感到悲伤,我就写信告诉父亲,我正与一位叫乌利维耶里·德拉·基奥斯特拉的师傅住在一起,他是位了不起的老实人,我正与他一起制造很多漂亮而又珍贵的东西。我希望他振作起来,我一定要学这一行,以我的技能很快就会给他带回收益和荣誉。
1705511236
1705511237 仁慈的父亲马上就回了信:“我的孩子,我对你的爱足以使我马上就动身去找你,如果不顾忌我最珍视的家族荣誉的话。我要是不能像以前那样每天都见到你,就会感到二目无神。我一定履行自己的职责,将全家都培养成具有诚实美德的人。你也一定要在你的艺术上建功立业。我希望你能记住这两句简单的话并遵照执行,永远也不要忘记: 无论你身居何处,不要偷,诚实做人。”
1705511238
1705511239
1705511240
1705511241
1705511242 切利尼自传 [:1705510616]
1705511243 切利尼自传 11
1705511244
1705511245 这封信落到了我师傅乌利维耶里手中,他瞒着我看了一遍。后来他承认读过这封信,并说:“如此看来,我的本韦努托,你好看的外表并没有欺骗我,落到我手里的你父亲的这封信使我确信不疑,它证实你父亲是个相当诚实可敬的人。你就在这里住下去吧,就像在你父亲家里一样。”
1705511246
1705511247 在比萨逗留期间,我参观了公墓,在那里见到许多漂亮的古董,即石棺。在比萨的其他一些地方我也见到不少古文物,只要我有几天或几小时不在作坊里干活,我就去认真地观看。师傅很喜欢到我的小房间里去看我。当他发现我把所有的时间都用来勤奋学习时,就开始像父亲一样地喜爱我。我在那里的一年中进步很大,完成了好几件精美贵重的金银制品,这对我鼓舞很大,我立下雄心壮志,决心在艺术道路上勇往直前。
[ 上一页 ]  [ :1.705511198e+09 ]  [ 下一页 ]