打字猴:1.705512294e+09
1705512294
1705512295 这时,行政长官和检察官对我又是威吓、又是规劝、又是忠告,说一个人委托另一个人做东西完全有理由自愿地将其收回来,并可以用他认为最适当的任何方式。对此我回答说,这种做法并无司法依据,教皇也不能这样做,因为教皇与一些小暴君不一样,小暴君无法无天地随意虐待人,而教皇不能干任何这样的残暴行为。行政长官摆出了威胁恐吓的衙门做派,说:“本韦努托,本韦努托,你这是逼着我去收拾你,这可是你罪有应得。”“要说我应得的话,我应得到你对我的尊重和礼遇。”他又一次打断我的话,喊道:“马上叫人去拿你做的活儿,不要让我再说第二遍。”我回答说:“大人,请您开恩允许我再申辩几句话吧。”检察官这个人远比行政长官讲理,转身对他说道:“阁下,如果他愿意,就让他再说一百句又能怎样?只要他把那件东西交出来,我们的任务就算完成了。”于是我说:“如果任何一个人请人建一座宫殿或一座房子,他完全有理由对领班的师傅这样说:‘我不想让你再建我的房子或宫殿了。’这样,付给他报酬以后就可以把他解雇了。同样,如果一个贵族托人镶嵌一颗价值一千克朗的宝石,一旦他发现宝石匠没有按他的要求去做,他就可以说:‘把我的宝石给我,我不想让你做了。’但我的情况和这些都不一样;这里既没有房子也没有宝石;除了我拿的那五百克朗以外,谁也不能再向我要别的东西。所以阁下您就看着办吧,除了那五百克朗您啥也得不到。去把这些告诉教皇。您的威胁一点也吓不住我,我是个诚实的人,不怕承担任何罪责。”
1705512296
1705512297 行政长官和检察官站了起来,说他们要去见教皇,回来以后我的命运就会见分晓。于是我就在监管之下待在那里。我在一个大厅里来回踱步,大约三个小时以后他们从教皇那里回来了。在他们离开的那段时间里,国内商界的精英来看我,劝我不要继续与教皇作对,这样会毁了我。我回答说,我已拿好了主意,知道自己该咋办。
1705512298
1705512299
1705512300
1705512301
1705512302 切利尼自传 [:1705510667]
1705512303 切利尼自传 62
1705512304
1705512305 行政长官和检察官一起刚从教皇那里回来就派人叫我,对我这样说:“本韦努托,很对不起,我带着教皇的命令回来了。你要马上做圣餐杯,否则你就当心。”我回答说:“我一直不信一个神圣的教皇会干出这种缺德事,所以我要亲眼看了以后才会相信。那你就随便吧。”行政长官回答说:“我要再向你转达几句教皇的话,然后就执行我接到的命令。他说,你要把你的那件作品拿到我这里,我看过以后放进一个盒子里封起来,然后再给他拿去。他保证不启封,原封不动地再还给你。他一定要这么做,以保全他在这件事上的面子。”听完他的话,我笑着回答说,我非常乐意像他们说的那样把东西交出来,我很想知道一个教皇的话到底有多大分量。
1705512306
1705512307 于是我叫人把东西拿来,像上面所说的那样封起来交给了他。行政长官又去了教皇那里。据他亲口对我说,教皇拿着盒子翻过来倒过去看了好几遍,然后问行政长官是不是看过那件东西。他回答说看过,而且是当着他的面封起来的,又说他感到那是一件非常了不起的作品。教皇说道:“你告诉本韦努托,教皇有权力启封比这重要得多的东西。”说着,他显出生气的样子撕掉封盒子的线和封条,把盒子打开。他看了好长时间,据我后来听说,他拿给金匠托比亚看,托比亚对它啧啧赞叹。教皇问他是不是也能做一件这样的东西,他说可以,教皇让他完全照着它的样子做。然后他转身对行政长官说:“看看本韦努托是否愿意交出来,如果愿意,朕就按行家的估价付给他报酬。但他要是真想自己把它完成,让他定一个时间。如果你相信他打算做,他可以得到他要求的所有合理的便利条件。”行政长官回答说:“最神圣的教皇,我知道这个年轻人脾气暴烈,所以请允许我按照自己的方式痛痛快快地训他一顿。”教皇告诉他,无论怎么说都可以,尽管他相信这会把事情弄糟。如果他最终无计可施,就命令我把那五百克朗交给教皇的珠宝匠蓬佩奥。
1705512308
1705512309 行政长官回来后派人把我叫进他的密室,他以捕快一般的眼神瞥了我一下说:“教皇有权力封启全世界,他做的一切都合乎天意。看一看你的盒子吧,它已被教皇打开看过了。”我马上抬高了嗓门儿说:“感谢天主,现在我总算知道并能说出到底啥是教皇的承诺了。”接着,行政长官就开始连说带比画地吓唬我,但发现没有啥效果,于是就收敛了他那嚣张的气焰,以一种较为温和的语气对我说了如下的话:“本韦努托,你这样不知好歹我真感到遗憾。既然这样,如果你觉得合适,就去把你的五百克朗拿来交给蓬佩奥。”我拿起我的作品回家,很快就把钱拿来交给了蓬佩奥。
1705512310
1705512311 教皇很可能以为我缺钱,或由于别的什么原因我一下子拿不出恁多钱来,然后就以此来迫使我就范。结果他看到蓬佩奥笑眯眯地拿着钱来了,于是就狠训了他一顿,并为事情的这一结局叹惜不已。接着他说:“去到本韦努托的作坊里找他,对他越有礼貌越好,就看你这天生粗野的家伙有多大本事了。告诉他,如果他愿意完成那件作品,能让我把它放在圣物盒里走在庆祝圣体节(30)的队伍之中,我会为他提供各种便利条件,只要他继续干下去。”
1705512312
1705512313 就这样蓬佩奥来了,他把我叫到作坊外边,像驴一样假惺惺地拥抱我,然后把教皇的命令一五一十地交代一番。我毫不犹豫地回答说:“我在世上最大的心愿,就是重新得到如此伟大的一位教皇的喜爱。我已经失去了他的爱,这确实不怪我,而要怪我那场大病和那些忌妒者的邪恶,这些人专门以害人为乐。教皇有很多仆人,下一次就不要让他再派你来了,如果你珍视自己的话……甚至你要注意自己的安全。不论白天黑夜,我都不会忘记全身心地为教皇效力。你要记清楚,如果你向教皇陛下汇报了这些话,你就再也不要以任何方式对我的事情干预一丝一毫,我会给你应有的惩罚让你认错。”
1705512314
1705512315 这家伙把我的话都对教皇说了,而且说得要比我的原话厉害得多。这件事就这样平息了一阵,我还是在我的作坊干我的活儿。
1705512316
1705512317 (1) 也叫圣星期四,即复活节前的星期四,纪念耶稣在受难之前的最后晚餐上为十二使徒洗脚。
1705512318
1705512319 (2) 当时欧洲许多国家通用的金币名。
1705512320
1705512321 (3) 指前文提到的濯足节和三天以后的复活节。
1705512322
1705512323 (4) 一种金币。
1705512324
1705512325 (5) 大意为“请视斯人”,语出《圣经·约翰福音》,彼拉多把戴荆冠的耶稣向犹太人示众时说的一句话。
1705512326
1705512327 (6) 大意为“两个人一条心”。
1705512328
1705512329 (7) 此人本是意大利东北部的里米尼人,但由于长期住在佩鲁贾而著称于世。他是好几位教皇的外科医生,1566年死于罗马,终年75岁。——英译注
1705512330
1705512331 (8) 当时意大利的一种货币名称。
1705512332
1705512333 (9) 大意为:“为何怀疑?”
1705512334
1705512335 (10) 著名的拉丁语学者,真诚希望教会改革的教士之一,后中毒身亡。——英译注
1705512336
1705512337 (11) 诺纳塔是罗马的主要监狱之一,尤其用来关押死刑犯。——英译注
1705512338
1705512339 (12) 通常为一堆武器。
1705512340
1705512341 (13) 史学家瓦尔基在他的《佛罗伦萨史》第十一卷中简要地记述了切基诺·切利尼死于罗马一事,他也提到切基诺是为贝尔蒂诺报仇而丧命。——英译注
1705512342
1705512343 (14) Francisco Cellino Florentino,qui quod in teneris annis ad Ioannem Medicem ducem plures victorias retulit et signifer fuit,facile documentum dedit quantoe fortitudinis et consilii vir futurns erat,ni crudelis fati archibuso transfossus,quinto oetatis lustro jaceret,Benvenutus frater posult.Obiit die xxvii Maii MDXXIX.
[ 上一页 ]  [ :1.705512294e+09 ]  [ 下一页 ]