1705512350
1705512351
(18) 这是古代西方惩罚罪犯的一种方式。
1705512352
1705512353
(19) 此事发生在1530年10月8日和9日。——英译注
1705512354
1705512355
(20) 这件稀世珍宝在教皇统治罗马期间被保存在圣天使城堡,只在每年的圣诞节、复活节和圣彼得节拿出来。1797年,它与教皇尤利乌斯二世的三重冠一起被拆卸后熔化。现在大英博物馆保存有后人对它临摹的三幅图画。——英译注
1705512356
1705512357
(21) 切利尼于1531年4月14日担任这一职务,1535年让位于威尼斯的彼得罗·科尔纳罗。——英译注
1705512358
1705512359
(22) 铅封局是为教皇训令和国务文件加盖铅封的机构,长期由天主教西多会修士所把持,但有时也接纳俗人。此事发生在1531年秋。——英译注
1705512360
1705512361
(23) 此人曾是美第奇家族的忠实追随者,是佛罗伦萨史上的一个重要人物。后因感到没有得到应有的回报而反对美第奇家族的统治,结果于1537年和他的儿子、侄子一起被斩首。——英译注
1705512362
1705512363
(24) 此人是美第奇家族的另一个忠实追随者,1524年被保罗三世任命为枢机主教。——英译注
1705512364
1705512365
(25) 1532年11月18日,克莱门特到博洛尼亚会见神圣罗马帝国皇帝查理五世。1529年,教皇曾在那里为他加冕。——英译注
1705512366
1705512367
(26) 这是一句无法译出的双关语,它的另一意思是“今天我就叫你欢迎我”。“本韦努托”在意大利语中的意思就是“受欢迎的”。
1705512368
1705512369
(27) 意大利人所谓的圣木即愈疮木。——英译注
1705512370
1705512371
(28) 指法兰西国王弗朗索瓦一世。
1705512372
1705512373
(29) 保管库是显贵邸宅中存放武器、餐具、家具和衣服的地方。——英译注
1705512374
1705512375
(30) 天主教的节日之一,在三一节后的第一个星期四,也就是复活节后的第九个星期四,由教皇乌尔班四世于1264年创立。
1705512376
1705512377
1705512378
1705512379
1705512381
切利尼自传 63
1705512382
1705512383
与此同时,金匠托比亚正忙着安放和装饰那个独角兽角。不仅如此,教皇还让他按照他所看到的我做的样子制作圣餐杯。但是当托比亚把他做的拿给教皇看时,教皇感到极为不满,于是非常后悔与我闹崩,他把托比亚做的所有的活儿以及向他推荐这些活儿的人统统数落一番。有好几次巴奇诺·德拉·克罗切从他那里来,告诉我不要忽略了那个圣物盒。我回答说,我请陛下让我在大病一场之后先歇口气,而且我的病还没有完全好,又说我会清楚地让他知道,我会把能工作的全部时间都用在为他效力上。实际上我已开始制作他的雕像,并秘密地制作一枚徽章。我在自己屋里制作冲压这枚徽章的钢模具。我在作坊里有一个合伙人,那是我的徒弟,名叫费利切。
1705512384
1705512385
当时我还年轻,爱上了一个西西里姑娘,她的美貌实在不同一般。后来明显可以看出,她对我有投桃报李之意。她母亲看出了蹊跷,便对事态的发展产生了疑虑。实际上我已打算和这姑娘私奔到佛罗伦萨一年,当然要瞒着她母亲。没想到这姑娘听到了风声,就在一天夜里偷偷地离开了罗马到那不勒斯去了。她放风说是从奇维塔-韦基亚这条路线去的,而实际上她走的是奥斯蒂亚这个方向。我追到奇维塔-韦基亚,发了疯似的到处找她。这段离奇的故事太长了,不可能详细地讲,我再说一句也就够了:我当时几乎丧失了理智,甚至到了死亡的边缘。
1705512386
1705512387
两个月以后,她给我写信说她在西西里,精神上非常痛苦。与此同时,我则享受着男人的全部乐趣。为了忘却这段真情,我已另有新欢。
1705512388
1705512389
1705512390
1705512391
1705512393
切利尼自传 64
1705512394
1705512395
由于很多偶然的事件,我结识了一位西西里神父,他天赋极高,接受过拉丁和希腊文学的良好教育。有一天在谈话中我们谈到了巫术,我说:“我一生都最热切地渴望着能了解或学习这门学问。”这位神父回答说:“一个人要想从事这一事业,就要有勇敢和坚定的意志。”我回答道,要说意志的力量和坚定不移,我已经足够而且绰绰有余,只要能给我机会。神父说:“如果你有胆量学,我会完全满足你的好奇。”这样我们就决定一试。
1705512396
1705512397
一天晚上,神父做了准备,他让我找一个同伴,不超过两个就可以。我请来了一位好朋友温琴齐奥·罗莫利,神父则带来了一个皮斯托亚人,此人也修习这种妖术。我们一起来到圆形剧场,神父穿着巫师的长袍,以妙不可言的仪式在地上画着圆圈。我还要说他让我们带来了名贵的香料和火,另外还有味道恶臭的药物。预备程序完了以后,他走进了圆圈,并拉着我们的手一个一个地都进去了。然后他给我们分派了好几项任务。他让他请来的那个巫师拿着一个五角星(1),其余的我们两人要照看火和香料,然后他就开始念咒。这一共持续了一个半小时还要多。这时出现了成千上万的魔鬼,整个圆形剧场里到处都是。我正忙着照看香料,神父看了看魔鬼的数目后转身对我说:“本韦努托,向它们随便提个要求。”我求它们让我和西西里的安杰利卡重新团圆。那天夜里我们没有得到回答,但我在这方面的好奇心得到了最大的满足。巫师说我们要再来一次,还说我会完全实现我的愿望,但他希望我带来一个真正的童男。
1705512398
1705512399
我从我的作坊伙计里选了一个大约12岁的男孩,并再次邀请了温琴齐奥·罗莫利。我们还带了一个名叫阿尼奥利诺·加迪的人,他是我们两人的好朋友。我们再次来到指定的地点,巫师还像上次那样准备一番,那令人难忘的细枝末节比上次有过之而无不及。然后他把我们领进了圆圈,这是他重新画的,其技艺更加令人赞叹,所用的仪式也更加奇妙精彩。接着他指派我的朋友温琴齐奥料理香料和火,阿尼奥利诺·加迪也和他一起干。最后他把五角星放在我手里,让我把它对着他指示的地方,五角星下面我扶着那个小男孩,也就是我的工匠。
[
上一页 ]
[ :1.70551235e+09 ]
[
下一页 ]