1705513052
1705513053
我还要说一句,我们大家凑了一个钱袋,由我来担任出纳。所以到了我提到的那个地方以后大家吃了饭,我从这个公共钱袋里拿出一些钱,付给那个帮忙救人出水的向导。这时那个家伙喊叫着说我应该自己掏腰包,除了商定好的向导服务费之外,他不打算再给向导另外的钱。一听这话,我臭骂了他。另一个袖手旁观的向导也过来要钱。我对他说,只有背负十字架(36)的人才应该得到报酬。他说他马上就会给我拿来一个十字架,到那时我会后悔的。我回答说,我会在那个十字架上点燃一支蜡烛,我希望这会使他成为第一个为自己的愚蠢行为而悲叹的人。
1705513054
1705513055
我们所在的村庄位于威尼斯和德意志之间的边界处。于是这个向导跑过去喊来了一大群人,他手里拿着一杆叉野猪的长矛。我跨上我的宝驹,压低了火绳枪的枪管,转身对我的伙伴们说:“我第一枪就会把那个家伙撂倒,你们也要尽力而为,这伙人都是强盗,他们想挑起事端把我们干掉。”
1705513056
1705513057
我们在那家吃饭的旅店老板请来了一个领头的,那是个仪表堂堂的老头儿,请他出面制止这场骚乱。老板说:“这是个最勇敢的年轻人,你可以把他剁碎,但他肯定会杀死你们一大帮,而且说不定杀了人以后他还能逃脱。”这样,事情就平息下来了。领头的那个老头儿对我说:“你就安安生生地走吧。要和我们斗,你也没有啥可吹嘘的,你就是有一百个人帮你也不行。”我相信他的话一点也不假,我确实准备死在他们手里了。所以,我一看没有人再说难听话了,就摇着头感叹道:“我确实已经尽力证明了我不是纸扎泥塑的,而是一个有血有肉的人。”于是我们又上了路。
1705513058
1705513059
当天晚上,在我们遇到的第一家旅店,大家在一起结了账。我从此就和那个法兰西的畜生永远地分了手,而和另外一个绅士保持着友谊。随后我来到费拉拉,只带了我的三匹马而没有别的旅伴了。
1705513060
1705513061
我下马来到宫里去拜会公爵,并请求第二天上午去洛雷托。我等到晚上两点,公爵大人来了。我吻了他的手,他彬彬有礼地接待了我,然后命人把水端来让我洗洗手再吃饭。看到他对我如此厚爱,我高兴地对他说:“最尊贵的大人,最近四个多月以来,我吃的饭仅仅能够保住性命,所以我没有口福来享受您的美味佳肴,您吃饭的时候我就在一旁和您谈话,这样我们双方都会感到要比我与您一起吃饭更加愉快。”于是我们就开始交谈,一直谈了三个小时,然后我就告辞了。
1705513062
1705513063
我回到旅店,看到一顿美餐已经准备好,原来这是公爵派人从他自己的餐桌上给我送来的,另外还有一些名酒。这时已经超过我平常的吃饭时间整整两个小时了,于是我就津津有味地吃了起来。这是我四个月以来第一次胃口大开。
1705513064
1705513065
1705513066
1705513067
1705513069
切利尼自传 100
1705513070
1705513071
早上,我离开费拉拉到洛雷托的圣玛丽亚教堂,在那里祈祷完以后又继续赶往罗马。到了罗马,我见到了最忠实的费利切,我把我的作坊包括所有的家当都给了他,另外又开了一间新作坊,这比那个旧的又大又宽敞,与香料商苏盖雷洛隔壁。我敢肯定,那位弗朗索瓦国王已经想不起来我了,所以我接受了好几位贵族送来的活儿,同时又开始为费拉拉枢机主教制作碗和壶。我手下有一大帮工匠,手头接的有很多大件的金银器皿。
1705513072
1705513073
我为那位佩鲁贾工匠作了安排,叫他把所有的花费都写到账上,他主要买了衣服和很多其他的杂物,另外再加上旅费,一共有大约七十克朗。我们商量好,他要每月偿还三克朗,这对他来说算不了什么,因为他从我这里能挣八个克朗还要多。
1705513074
1705513075
到了两个月头上,这个无赖从我的作坊开小差了,给我留下了一大堆烂摊子,并说他一分一文也不打算再还我了。我心想,这事不能就这样拉倒,但我听从了别人的劝告,要通过正当途径来解决。一开始我曾打算砍掉他一只胳膊,要不是朋友劝阻我肯定这样做了,朋友们说这样不妥,这样我既得不到钱,兴许还会第二次被迫离开罗马,因为打人是无法掂量轻重的。朋友们还说,既然我与他有约在先,我可以随时让人把他抓起来。尽管我本人想更爽快地处理这件事,我还是接受了朋友们的劝告。于是我向教廷财政署的审计员控告了他,并打赢了这场官司,等了几个月以后判决书下来了,他被投入了大牢。
1705513076
1705513077
与此同时,大批的活儿压得我透不过气来,其中包括为杰罗利莫·奥尔西诺阁下的夫人制作所有的金子和珠宝装饰品。奥尔西诺是保罗阁下的父亲,而保罗现在是我们的公爵科西莫的女婿。这些活儿基本上已经完成了,而其他极为重要的活儿又源源不断地送来了。我雇了八名工匠,和他们一起日以继夜地干,既为名也为利。
1705513078
1705513079
1705513080
1705513081
1705513083
切利尼自传 101
1705513084
1705513085
我这样干得正欢的时候收到了费拉拉枢机主教的一封急信,信是这样写的:
1705513086
1705513087
本韦努托,亲爱的朋友:最近几天,最笃信基督教义的国王(37)在这里提到了你,他想让你为他效力。我对他说,你曾经答应过我,无论我任何时候叫你为陛下效力,你都会招之即来。于是陛下回答说:“传我的旨意,送给他与他的身份相符的旅费。”他立即命令海军总司令给我开一张一千金克朗的汇单向财政大臣兑换。谈话时在场的枢机主教德·加迪马上向陛下提议,说没有必要这样做,因为他已经给了你足够的钱,而且你也已经上路了。如果事实与枢机主教加迪的说法恰恰相反,我也觉得这很有可能,就请你接到这封信以后立即给我答复,我要查清这到底是怎么一回事,然后让宽宏大量的国王把答应的钱给你送去。
1705513088
1705513089
1705513090
1705513091
让全世界都看看,让天下所有的人都看看,灾星能够给我们人类带来多么大的厄运!我这一生中从来没有和那个呆子枢机主教加迪说过两次话,我也不相信这个自以为是的家伙想害我,他只不过是不知天高地厚地想亲自监管艺术家的事务,就像费拉拉枢机主教所做的那样,而国王正需要艺术家。但事后这个蠢货竟然对我只字未提这件事,要不然,即便是仅仅看在我们是老乡的分上,我也会找个理由为他干的蠢事打个掩护使他免遭责难。
1705513092
1705513093
我一收到费拉拉枢机主教的信就给他回信说,关于枢机主教加迪我啥也不知道,即便是他对我提过这类的事,没有对大人说一声我也不会擅自离开意大利。我又说,我在罗马要做的事情比以往任何时候都多,但如果最笃信基督教义的陛下需要我,只要他说一句话,由最尊贵的枢机主教大人传达给我,就足以使我立即出发,其他一切事务我都会统统抛下。
1705513094
1705513095
我把信送出去以后,那个逆贼佩鲁贾工匠设下一计害我。这一计立即奏效,这要怨教皇保罗·达·法尔内塞贪婪,但更怨他的私生子贪婪,那时他是卡斯特罗公爵。刚才说到的这个家伙对皮耶尔·路易吉阁下的一个秘书说,他给我当工匠已经有好几年了,所以对我的一切都很熟悉,据此他告诉皮耶尔·路易吉阁下,我的财产超过八千达克特,其中大部分是宝石,而这些宝石是属于教会的,是我在罗马遭到洗劫的时候从圣天使城堡里偷来的,他们只要马上把我秘密地抓起来就是了。
1705513096
1705513097
一天凌晨,离天亮还有三个多小时,我还在做前面提到的新娘嫁妆。在我的作坊打开门清扫时,我披上斗篷到外面随便走走,呼吸一下新鲜空气。
1705513098
1705513099
我沿着朱利娅大道往前走,然后拐进基亚维卡,就在拐角处碰到治安官克雷斯皮诺和他的全体治安队员。他走到我跟前说:“你是教皇的罪犯。”我回答说:“克雷斯皮诺,你认错人了。”“没有,”克雷斯皮诺说,“你是艺术家本韦努托,我太认识你了,我要把你带到圣天使城堡去,那是贵族、有才华的人、像你这样的人去的地方。”说完,他手下的四个小头目向我扑了过来,眼看着就要动手抢夺我佩带的一把匕首和手指上的几个戒指,这时克雷斯皮诺呵斥了他们:“谁也不准动他,只要你们尽职尽责,不让他逃跑也就行了。”然后他走过来,十分客气地请我交出武器。我正在交的时候,突然想起就是在这个地方我杀掉了蓬佩奥。
1705513100
1705513101
他们直接把我带到城堡,将我锁在主楼上的一个房间。这是我三十七年来第一次闻到监狱的气味。
[
上一页 ]
[ :1.705513052e+09 ]
[
下一页 ]