打字猴:1.705513622e+09
1705513622
1705513623 (1) 缩写官(Abbreviator di Parco Majoris),罗马教廷的一个机构,由七十二名成员构成,主要职责是为教会高级人士的校勘工作准备书信和文书等,包括负责草拟教皇的通谕。
1705513624
1705513625 (2) 切利尼在这里把耶西和福林波波利搞混了。事实是行政官在这一年(1537)被任命为福林波波利主教,在1540年被任命为耶西主教。——英译注
1705513626
1705513627 (3) 本名阿斯卡尼奥·斯福尔扎,圣菲奥雷伯爵之子,教皇保罗三世的外孙,1534年就任枢机主教,当时年仅16岁。——英译注
1705513628
1705513629 (4) 切利尼以为他会被割断喉咙。诺纳塔是罗马最臭名昭著的关押刑事犯的监狱之一。——英译注
1705513630
1705513631 (5) 不要忘记,此人是切利尼第一次被监禁在圣天使城堡时审讯他的三个人之一。——英译注
1705513632
1705513633 (6) 路易吉的夫人名叫耶罗尼马,是皮蒂利亚诺伯爵的女儿。——英译注
1705513634
1705513635 (7) 佛罗伦萨人,1530年因武力反对美第奇家族而被流放。——英译注
1705513636
1705513637 (8) 读者如果不是一个虔诚的基督教徒,恐怕很难理解切利尼在本段以及下面几章所描述的现象。
1705513638
1705513639 (9) 福亚诺由于鼓吹反对美第奇集团而激怒了教皇克莱门特七世,1530年被押送到圣天使城堡的一个恶臭的地牢里,以每天减少其饮食和饮水的办法将其折磨致死。——英译注
1705513640
1705513641 (10) 均为基督教的圣歌。第一首“灵魂深处的呼喊”的歌词来自《圣经·诗篇》的第一百三十篇,第二首“米泽里厄里”来自第五十篇,第三首“主啊,我对你抱有希望”出自圣安布罗斯和圣奥古斯丁合写的一首赞美天主的诗。
1705513642
1705513643 (11) 原文是拉丁语,出自《圣经·诗篇》91,大意是“至高者天主乃义人之护卫”。
1705513644
1705513645 (12) 关于杜兰特先生请参见第91章。关于普拉托的药商请参见第108章。——英译注
1705513646
1705513647 (13) 廖内(?—1590),著名雕刻家和徽章制作者,1538—1540年间在铸币局任职。——英译注
1705513648
1705513649 (14) 当时一位二流的诗人和历史学家。——英译注
1705513650
1705513651 (15) 指枢机主教亚历山德罗,皮耶尔·路易吉·法尔内塞的儿子。——英译注
1705513652
1705513653 (16) 这种诗体在切利尼的时代非常流行,内容以讽刺为主,形式为每节的一、三行押韵,第二行与下一节的一、三行押韵,最后一节为四行,一、三行押韵,二、四行押韵。切利尼的这首诗正如他自己所说,是在圣天使城堡的地牢里陆续写出一些片断,然后再连缀成篇的。但他这一连缀敷衍的手段并不太高明,我吃了很多苦头才得以保留原作的大意。——英译注
1705513654
1705513655 (17) 典出《圣经·约翰福音》。毕士大水塘之水有治病的奇效,很多人都来这里治病。一个瘫痪者无法入水,基督就来到他身边,命令他拿起床褥走回家去,果然他就能站起来走了。
1705513656
1705513657 (18) 百合花是法尔内塞家族的盾徽图案,也是佛罗伦萨的“市花”和法国的国花。——英译注
1705513658
1705513659 (19) “天使报喜”典出《圣经·路加福音》。天使加百利告知童贞女马利亚:“你将受胎怀有儿子,你要给他取名耶稣。”这时耶稣肉身开始形成。后来在西方的绘画中,这一典故常被表现为加百利手拿百合花跪在圣母面前。所以这句诗是说他看见了天使报喜图上的百合花后感到非常害怕。
1705513660
1705513661 (20) 此句是说他发现意大利到处都有法尔内塞家族的盾徽。——英译注
1705513662
1705513663 (21) 指他预见到堡主之死。——英译注
1705513664
1705513665 (22) 指他预见到皮耶尔·路易吉·法尔内塞被谋杀。——英译注
1705513666
1705513667 (23) 指到狱中看他的那个天使。——英译注
1705513668
1705513669 (24) “炎炎红镜”指太阳。唐朝诗人李贺有“炎炎红镜东方开”的诗句。
1705513670
1705513671 (25) 指他在地牢中看见太阳。——英译注
[ 上一页 ]  [ :1.705513622e+09 ]  [ 下一页 ]