打字猴:1.70551383e+09
1705513830
1705513831
1705513832
1705513833 切利尼自传 [:1705510743]
1705513834 切利尼自传 9
1705513835
1705513836 那天晚上我骑了十多里,一直是一溜小跑。第二天,我发现自己走出了费拉拉的管辖区,这才长长地出了一口气。确实,我在那里没有碰到任何让我喜欢的东西,除了那些使我恢复健康的孔雀。我们取道蒙塞尼,由于我前面提到的忧虑而避开了米兰(12),结果我们安全到达了里昂。算上帕戈洛、阿斯卡尼奥和一个仆人,我们一共四个人、四匹好马。在里昂,我们等了好几天那个赶骡子的人,他带着银壶和碗以及其他的行李。我们住在了枢机主教的一座修道院里。赶骡子的来到以后,我们把所有的东西都装到一辆小马车上,然后出发到巴黎。路上我们遇到了一些麻烦,但没有什么要紧。
1705513837
1705513838 我们找到了枫丹白露的王宫,在那里晋见了枢机主教,他马上给我们安排住处,那天晚上我们过得很舒服。第二天马车到了,我们打开了行李,枢机主教听说以后就告诉了国王,国王表示马上就要见我。
1705513839
1705513840 我拿着壶和碗去见陛下。我来到御前,吻了他的膝,他很有礼貌地接待了我。我谢过陛下将我从监狱里解救出来,说世上所有像陛下这样慷慨的君主都有特殊的义务去解救有才能的人,尤其是像我这样无辜的人。我又说,如此功德都是先于其他善举记在天主的账上。
1705513841
1705513842 我说这番话的时候,国王彬彬有礼地一直听我说完,偶尔得体地插个一言半语。然后,他拿起壶和碗说道:“说实话,我简直不相信古人能见到如此精美的物品。我清楚地记得,我已经看过全部最好的艺术品,包括整个意大利最伟大的艺术家的作品,但还没有见过任何作品能使我如此钦佩。”这些话是国王用法语说给费拉拉枢机主教的,另外还有很多甚至更加热情洋溢的赞美之词。然后,他转身用意大利语对我说:“本韦努托,先玩几天,高兴高兴,轻松一下,同时朕将考虑给你提供必要的一切,请你为朕制作一些精美的艺术品。”
1705513843
1705513844
1705513845
1705513846
1705513847 切利尼自传 [:1705510744]
1705513848 切利尼自传 10
1705513849
1705513850 费拉拉枢机主教发现国王对我的到来感到非常高兴,他还看出来,我拿给国王看的我制作的小玩意儿促使他考虑制作一些大件活儿。不过这时我们正疲惫不堪地跟随着王室,其原因是国王的队伍浩浩荡荡,后面跟的绝对不少于一万两千骑兵。这是最低的估计,因为在和平时期,王室成员倾巢而出的时候大约有一万八千骑兵,这就使得一万两千低于一般标准了。结果,我们跟着这支队伍有时候要走过仅有两座房子的地方,于是就像吉普赛人那样搭起帆布帐篷,这样就免不了吃苦受罪。所以我就不住地劝枢机主教,让国王考虑给我找一个地方能使我停下来干活儿。枢机主教回答说,等到国王自己想到这样做要好得多,我应该不时地在陛下进餐时与他照照面。于是我就这样做了。
1705513851
1705513852 一天早上吃饭时,国王叫住了我。他开始与我用意大利语交谈,说他考虑做几个大件活儿,他很快会给我指定干活儿的地方,并给我提供一切必需的东西。这次交谈中,他还穿插了很多有趣的话题。费拉拉枢机主教也在场,他几乎总是在早上与国王同桌进餐。他听到了我们的谈话,国王起身时他替我说了话,这是后来别人告诉我的,其大意是:“神圣的陛下,本韦努托这个人很想再去干活儿,让他这样有才能的艺术家浪费时间简直是犯罪。”国王回答说,他说得很好,然后让他根据我的要求安排一切事宜。
1705513853
1705513854 枢机主教接到这一委托后,当天晚上吃过晚饭就派人找到了我,对我说陛下决定让我开始干,但他想先和我商定一下待遇。他接着说:“我觉得如果陛下每年给你三百克朗,你就能过得相当宽裕;另外,我劝你留在我手下,你每天都有机会为这个伟大的王国效力,我会尽力给你好处。”这时我说了如下的一番话:“您把我留在费拉拉的时候曾向我许诺,在我了解清楚为陛下工作的条件以前不把我带出意大利,这个许诺我可从来没有要求过。结果您没有告诉我这些详情,而是急不可待地催我坐邮车来,好像我的艺术是邮政急件一样。您要是当初写信告诉我是三百克朗,如您现在所说,我绝对不会得寸进尺,要两倍于它的数目。尽管如此,我还是要感谢天主和您,因为天主派您帮了我大忙,使我从监狱中解放出来。所以我肯定地告诉您,您现在给我带来的麻烦要比您以前给我带来的好处少一千倍。我衷心地感谢您并向您告辞。无论我在何处,只要我一息尚存,我都会为您向天主祈祷。”
1705513855
1705513856 枢机主教大为恼怒,吼叫道:“随便你上哪儿。人家不愿意你帮忙,又有啥办法。”当时在场的一些他手下的酒囊饭袋说道:“那人真是自命不凡,一年三百达克特他都不愿意。”而另一个有才能的人则说:“国王再也找不到像他这样的人了,枢机主教想压他的价,好像他是一捆柴火一样。”这个人是路易吉·阿拉曼尼先生,他说的话大意如此,这是后来别人告诉我的。
1705513857
1705513858 这件事发生在10月的最后一天,地点是在多菲内的一座城堡,城堡的名字我现在已经记不起来了。
1705513859
1705513860
1705513861
1705513862
1705513863 切利尼自传 [:1705510745]
1705513864 切利尼自传 11
1705513865
1705513866 离开枢机主教以后,我去了三里外的住所,和我同行的有枢机主教的一位秘书,他也回到那个地方去。一路上,这个人一直不停地问我打算咋办,我对待遇要求的条件是啥。我只回答了他一句话,那就是——我全知道。
1705513867
1705513868 回到住所,我见到了帕戈洛和阿斯卡尼奥。他们见我一脸苦相,就问我出了啥事。我对这两个同样是愁眉锁眼的年轻人说:“明天我会给你们足够的路费让你们回家。我自己则打算做一件最重要的事情而不必你们帮忙,这件事我早就想做了。”我们住的房间紧挨着那个秘书的房间。我想,他给枢机主教写信告诉我的意图不是不可能的。但我没有绝对的把握。那一夜我辗转不眠,第二天仍然心绪郁结,就是为了要拿定主意。
1705513869
1705513870 天一亮,我就命人把马牵出来,立即做准备。我把带来的一切东西都给了两个年轻人,另外又给了他们五十金达克特。我自己留了同样数目的钱,另外还有公爵给我的那枚钻石戒指。我只留了两件衬衫和身上穿的旧骑服。我发现很难把两个年轻人赶走,他们一定要跟着我,无论发生啥事都不在乎。最后我不得不鄙视他们,这样对他们说:“你们俩有一个已经长出了头茬儿胡须,另一个才刚刚长。你们俩都从我这里学到了我能够传授的全部技艺,所以,你们现在已经成为意大利年轻人中第一流的工匠。现在你们连离开我这个扶手的勇气都没有,老让我牵着你们走,难道你们不感到羞耻吗?这太不光彩了!我要是不给钱就打发你们走,你们又会咋说?得啦,还是走开吧,愿天主一千次地为你们祝福。再见!”
1705513871
1705513872 我掉转马头就走,留下他们在那里哭鼻子。我沿着一条通畅的道路穿过一片森林,希望当天最少能走四十里的路,到达我能去的最偏僻的地方。我已经骑了大约两里,在那段很短的时间里,我已经决定再不去有人认识我的任何地方。我还决定,一旦我完成一尊三肘尺高的基督像,尽我所能再现他向我展现的那无限的美,我就洗手不干这一行了。这样拿定主意以后,我就扭脸朝向圣墓的方向。(13)
1705513873
1705513874 就在我以为已经走得够远了,没有人能够找到我的时候,我听到后面有马奔驰的声音。我感到有些心神不安,因为那一带是一伙强人出没的地方,人称其为“亡命徒”,常在路上剪径杀人。他们之中每天都有一些人被绞死,但他们好像并不在乎。
1705513875
1705513876 可是等骑马的人走近以后,我发现是国王的一个报信员和我的小伙子阿斯卡尼奥。那个报信员来到我跟前说:“国王让我命令你马上去见他。”我回答说:“你是枢机主教派来的,我不去。”那人说,要是来软的不能让我走,他有权叫人把我的手脚捆起来像囚犯一样带走。阿斯卡尼奥则尽力劝我,他提醒我说,一旦国王抓人入狱,至少要关五年才能放出来。
1705513877
1705513878 一提起监狱二字,我就想起在罗马受的苦,吓得我立即拨转马头,跟着国王的报信员就走。一路上,他用法语没完没了地唠叨着,有时候耍横,一会儿说这,一会儿说那,一直说到王宫近前,直把我气得要拒绝相信天主和整个世界。
1705513879
[ 上一页 ]  [ :1.70551383e+09 ]  [ 下一页 ]