打字猴:1.705514113e+09
1705514113
1705514114 在我自传的前面一部分,我本应该记录下我和一个人的友情,此人是我在这个世界上所认识的最有教养、最富有感情、最重友谊的一个人。他就是圭多·圭迪先生,一位能干的医生和医学教师,也是佛罗伦萨的一名贵族。(6)厄运给我带来的无穷无尽的灾难使我在前面没有提到他。我对他的回忆只有东鳞西爪的那么一点,但我能一直把他铭记心头也就够了。我发现我人生的戏剧需要他出场了,我要在我这一最痛苦的时刻提到他,以便使我回忆起他对我的好处,因为在这个时候,他就是我的安慰和依靠。
1705514115
1705514116 那么,圭多先生来到了巴黎。我认识他不久就把他领进我的城堡,在那里给他安排了一套房间。我们在一起愉快地度过了几年的时光。来到这里的还有帕维亚主教,也就是德·罗西阁下,他是圣塞孔多伯爵的兄弟。(7)我把这位绅士从旅馆里搬到我的城堡,也给他安排了一套房间,他在那里住了好几个月,还有他的仆人和马匹。还有一次,我留路易吉·阿拉曼尼先生和他的几个儿子在城堡里住了几个月。我能这样以低微的地位而为那些身份高贵和有学识的人效劳,真是托了天主的福。
1705514117
1705514118 还是回头说圭多先生。我住在巴黎的那些年,我们一直交情笃厚,经常为各自在艺术和知识方面取得的进步在一起欢庆,而取得这些进步所需要的费用,都是由我们的保护人,也就是那位非常伟大和令人钦佩的君主所支付的。我可以问心无愧地说,我的一切,我制作的所有精美艺术品,都应该归属于那位非凡的国王。所以我要继续讲述关于他和我为他制作重要艺术品的话题。
1705514119
1705514120
1705514121
1705514122
1705514123 切利尼自传 [:1705510758]
1705514124 切利尼自传 25
1705514125
1705514126 我在城堡里有一个网球场,我从那里获益匪浅。那座建筑物还包括一些小住宅,里面住着各色人物,其中有一个印书匠,在他那一行里颇有名气。他的整个住所差不多都在城堡里,就是印刷了圭多先生第一部优秀的医学书籍的那个人。(8)我想用他的住宅,就把他赶走了,但很费了一番周折。
1705514127
1705514128 另外还有一个钾硝制造商,我想把他的房间安排给我的一些德意志工匠,可他就是不愿离开那地方。我再三说好话,请他归还我的房间,因为我想让我的工匠住,他们都是为国王效劳的。我说话越客气,那个畜生的回答越傲慢,最后我通知他三天内搬出去。他当面嘲笑我,说他会在三年头上再考虑这个问题。当时我还不知道,他的靠山就是埃当普夫人。要不是我考虑到与那位夫人的关系而稍微谨慎了一些,我立马就会把他撵走,不过这时我想,最好还是把性子压三天再说。
1705514129
1705514130 期限一过,我二话没说,带着一帮手拿武器的德意志人、意大利人和法兰西人,另外还有很多我雇的工匠,眨眼光景就把他的屋子里面扫荡一空,把他的东西扔到了城堡外面。我之所以要采取这些稍微严厉的措施是因为他曾经对我说过,他从来没有听说过哪一个意大利人有权力或有胆量敢动他屋里的一枚铁戒指。那么,我收拾了他以后他来找我,我对他说:“在意大利,我是所有的意大利人中最微不足道的,我所做的与我想做的相比简直不值一提,你嘴里要是再迸一个字,我就叫你尝尝我的厉害。”另外我又说了一些威胁和辱骂他的话。
1705514131
1705514132 那家伙吓得目瞪口呆,赶快把他的家当收拾收拾就跑去找埃当普夫人,把我描绘得如同恶魔一般。她是我的死对头,于是就在国王面前把我丑化得比恶魔还要恶魔。她的嘴更能说,影响力也更大。后来我听说,陛下曾两次动怒,并被提醒要整治我。但他的儿子亨利王储,也就是现在的法兰西国王,以前曾当众受到过这个悍妇的侮辱,于是他就和国王弗朗索瓦的姐姐那瓦尔王后一起巧妙地护着我,结果国王对这件事一笑了之。这样,由于天主的帮助,我躲过了一场大灾大难。
1705514133
1705514134
1705514135
1705514136
1705514137 切利尼自传 [:1705510759]
1705514138 切利尼自传 26
1705514139
1705514140 我还要以类似的方式对付另一个家伙,但没有把他的家毁掉,只是把家具扔到门外了事。这一次,埃当普夫人又蛮横地告诉国王说:“我相信,不久那个魔鬼就要洗劫巴黎了。”国王有些生气地回答说,我只不过是保护自己免受那些贱民的伤害,他们阻碍了我为国王效力,所以我那样做是完全正当的。
1705514141
1705514142 这个女人报复的欲望越来越强烈。她派人找来一个住在枫丹白露的画家,国王也几乎总是住在那个地方。这个画家是意大利的博洛尼亚人,人称“博洛尼亚”,实际上他的真名叫弗朗切斯科·普里马蒂乔(9)。埃当普夫人建议他从陛下手里要回来已经交给我的那个喷泉活儿,并说她会全力支持他,就此他们达成了共识。博洛尼亚欣喜若狂,以为自己蛮有把握做好这件活儿,尽管这和他从事的并不是一个行当。不过他是个杰出的设计大师,身边聚集了一大批工匠,都属于我们佛罗伦萨画家罗索的学派。毫无疑问,罗索是一位享有盛誉的艺术家。实际上他自己最佳的才艺都是受罗索那令人钦佩的风格影响,那时罗索已经去世了。
1705514143
1705514144 这些花言巧语,再加上埃当普夫人有力的影响,终于说服了国王,因为他们昼夜不停地在国王面前叨叨,有时候是夫人,有时候是博洛尼亚。最能使国王动心的是他们串通一气说的这段话:“神圣的陛下,本韦努托怎么可能完成您要的那十二尊银像呢?到现在他连一个也没有做好。如果您让他承担如此重大的一项工程,您就会不可避免地失去您想得到的其他东西。就是一百个最能干的工匠,也无法完成这一个大能人接到手的这么多重要的活儿。我们可以明显地看出来,他特别喜欢干活儿,但他这个烈性将会使陛下同时失去他和他的杰作。”由于他们善于抓住时机向国王灌输这些意见,国王同意了他们的请求,不过这个时候博洛尼亚既没有为喷泉搞出来设计,也没有制作出来模型。
1705514145
1705514146
1705514147
1705514148
1705514149 切利尼自传 [:1705510760]
1705514150 切利尼自传 27
1705514151
1705514152 就在这时,我从城堡里撵走的第二个房客在巴黎对我起诉,他佯称我当时偷了他大量的财物。这场官司折磨得我苦不堪言,耗费了我大量的时间,绝望之中我常想离开这个国家。法国人喜欢通过起诉外国人来发大财,或者起诉那些他们认为懒得打官司的人。一旦他们发现能够从官司中得到些好处,就马上想办法把它转卖出去,有些人甚至把官司作为其女儿的嫁妆送给那些经营这一买卖的男人。他们还有一个陋习,那就是几乎所有的诺曼人都作伪证,所以那些花了钱买通官司的人,马上就可以根据需要雇四个或六个作伪证的人。他们的对手要是不知道这个习惯而没有花钱雇同样多的伪证人,必定要输掉这场官司。
1705514153
1705514154 这样的事情都让我碰上了。我认为这样破坏公正是最不光彩的事情,于是就来到巴黎的大厅为自己辩护。在那里我见到一位法官,他是国王负责民事案件的助理,高高地坐在法官席上。他又高又胖,神色极为严肃。他的左右两边站着很多律师和辩护人。其他的人一个接着一个地进来向法官解释他们的案件。我还时常注意到,法官席旁边的那些代理人都是一齐说话。那个非凡的人物使我仰慕不已,他简直就是普路托的化身(10),一个接着一个地认真听着每个人的谈话,然后一一给予回答,看上去学识渊博、足智多谋。我总是喜欢观看和体验各种技艺,所以我不会轻易错过这一场面。
1705514155
1705514156 那个厅非常大,里面有很多人,无关的人员严禁入内,门是关闭的,有一个警卫把守着。有时候,警卫为了阻止某个局外人进来就大叫大嚷,法官受到打扰以后就气愤地转过身来训斥他。这种事经常发生,所以我注意到了这一点。有一次,两个绅士要挤进来观看,门卫用力挡住他们,这时法官抬高了嗓门儿,说出了下面这句我听得真真切切的话:“安静,魔鬼,出去,闭嘴。”这句话在法语里的发音是这样的:Phe phe,Satan,phe,phe,alé,phe!(11)当时我的法语已经学得很好,听到这句话我就想起了但丁用它的意义,那时他和他的老师维吉尔走进了地狱之门。但丁和画家乔托一起在法兰西,尤其是在巴黎城,根据我刚才描述的情况,这里的法庭真可以叫做地狱。但丁也很懂法语,他用了刚才说过的那句话,使我感到奇怪的是这一解释还从未见于经传,这的确使我更加相信,评论家们让他说的那些话,实际上他本人根本就没有想到过。(12)
1705514157
1705514158
1705514159
1705514160
1705514161 切利尼自传 [:1705510761]
1705514162 切利尼自传 28
[ 上一页 ]  [ :1.705514113e+09 ]  [ 下一页 ]