打字猴:1.705515513e+09
1705515513
1705515514 然后我就去了波焦-阿卡亚诺,公爵夫妇正和世子待在那里。他们都正在吃饭,公爵夫妇在一间小餐室里,所以我就和世子谈了起来。我们谈了好长时间,邻近房间的公爵听到了我的声音,于是就屈驾派人叫我。我来到二位大人面前,夫人十分文雅地向我打了招呼。谈话开始以后,我逐渐地把话题引到了我见到的那块大石头上。我接着说道,他们的前辈曾经激励几个不同行当的艺术家参与竞争,这样才使伟大的佛罗伦萨学校取得了如此辉煌的成就。那个漂亮的穹顶和圣约翰的门就是这样制作出来的,另外还有很多好看的建筑物和雕像也是如此,这些作品使这座城市在艺术上鹤立鸡群,超过了自古代以来世人所取得的任何成就。
1705515515
1705515516 夫人一听这话就有些不快,她说她很清楚我的意思,让我再也不要在她面前提起那块石头,她不喜欢听。我回答说:“这么说,您是不想让我担当二位大人的代理人,不想让我尽力来保证别人能更好地为您效劳了?您仔细考虑一下吧,夫人。如果二位大人觉得通过竞争来挑选尼普顿模型的方式合适,尽管您已决定把它交给了班迪内罗,这也会促使他为了自己的名誉而拿出更过硬的本事,他要是知道自己没有竞争对手,就不会那么卖力了。这样一来,二位大人就会得到更好的服务,就不会使我们的艺术家感到沮丧;您就会发现我们之中到底是谁渴望在高雅的艺术领域中出人头地,您也能向世人显示出是真正热爱并理解艺术的君主。”夫人气愤地对我说,我已经使她失去了耐心,她想把石头交给班迪内罗,接着她又说:“问问公爵吧,他也想让班迪内罗得到那块石头。”
1705515517
1705515518 夫人说完以后,沉默了半天的公爵开始发话了:“二十年以前,我专门让人从采石场给班迪内罗采了这块漂亮的石头。所以,我打算把它送给班迪内罗,他可以用它做任何他喜欢的东西。”我转身对公爵这样说:“大人,我请您耐心听我说几句话。”他让我把所有想说的话都说出来,他愿意听下去。于是我就说:“您还记得,大人,班迪内罗用来制作赫拉克勒斯和卡科斯的那块石头本是为无与伦比的米开朗琪罗·博纳罗蒂采的。他已经制作了一个参孙(20)和四个人物的模型,这本来会成为世界上最优秀的作品。但您的班迪内罗只用它做了两个人物,而且两个都是粗制滥造,看上去再没有那么难受的了。所以,说起那块漂亮的石头被糟蹋成那个样子,我们的学校仍然感到愤愤不平。我相信,人们足足张贴了一千多首十四行诗来骂他那拙劣的制作,我知道您对这件事仍记忆犹新。大人,那些冥顽不灵、游谈无根的尺二秀才承接了那项工程,他们从米开朗琪罗手里夺走了那块石头,把它交给了班迪内罗,他的成事不足败事有余已令天下人嗤笑。既然如此,大人,您还能容忍这一块更漂亮、尽管已经属于他的石头在他手里任其蹂躏吗?为啥不把它交给一个能够做到物尽其用的有才能的艺术家呢?大人,请您安排每一个愿意参与的人都制作一个模型,然后把它们拿出来向整个学校展示,这样您就能够听到学校的看法,您的慧眼必定能挑选出最好的来。这样一来,您就不会白费钱财,也不会使艺术家们泄气,这批艺术家在当今世界上超群绝伦,是为大人光耀门庭的翘楚豪杰。”
1705515519
1705515520 公爵极为耐心地听着,然后从座位上站起来转身对我说:“去吧,我的本韦努托,做个模型,把那块漂亮的石头挣回来。你说的全是实话,我完全承认。”夫人不忿儿地把头往后一仰,嘴里嘟囔着一些气话,到底是啥意思我也没有听清楚。我十分尊敬地向他们鞠了一躬,然后就回到了佛罗伦萨,心急火燎地要动手做模型。
1705515521
1705515522
1705515523
1705515524
1705515525 切利尼自传 [:1705510833]
1705515526 切利尼自传 100
1705515527
1705515528 公爵回到佛罗伦萨以后,事先没有通知我就来到我家。我让他看了两个设计得不同的小模型。他对两个都很满意,但他说他更喜欢其中的一个;他让我认真完成他喜欢的那一个,这样对我有好处。这时,公爵已经看过了班迪内罗以及其他雕塑家的设计,但据他身边的很多侍臣说,他最称道的还是我的那一个。
1705515529
1705515530 在和这件事有关的很多值得记录的大事之中,我要提提下面的这件事。圣菲奥雷枢机主教到佛罗伦萨去访问,公爵把他领到波焦-阿卡亚诺。枢机主教在路上看到那块石头后对它称赞不已,问公爵打算把它交给哪位雕塑家。公爵马上回答说:“交给我的朋友本韦努托,他已为这块石头做好了一个漂亮的模型。”这话由好几个值得我信任的人对我说了。
1705515531
1705515532 听到公爵的话以后,我去找夫人,给她带去了几件金匠制作的小玩意儿,她看到后极为高兴。然后她问我手头有啥活儿,我回答说:“夫人,我出于兴趣干了一件活儿,这是人们所干过的最费力的活儿之一。那是个用最白的石头雕刻的基督像,然后固定在一个最黑的十字架上,其大小相当于一个高个子男人。”
1705515533
1705515534 她马上问我做它干啥用,我回答说:“您要知道,夫人,就是给我两千金达克特我也不卖它。它做起来极为费力,我认为以前谁也没有做过类似的活儿。我做它也没有受任何君主的委托,因为我担心自己不能胜任这项工作。石头是我自己出钱买的,我又找了个年轻人帮我干,他在我手下已经有大约两年了。连买石头带做支撑它的铁框架,再加上支付工钱,我已经花掉了三百多金克朗。所以,给我两千我不会卖。但如果您能屈尊帮我一个谁也无话可说的忙,我就会很乐意地把它送给您。我所要求的是:对于公爵命人为那块巨石所制作的尼普顿模型,您不要表示赞成或反对的意见。”
1705515535
1705515536 她非常生气地回答说:“这么说,你是看不起我的帮助或反对喽?”“恰恰相反,夫人,我太看重您的意见了,要不然我为啥要送给您价值两千达克特的礼物呢?但我对自己的模型充满信心,我为它花费了大量的心血,一看就知道其作者受过良好的训练,所以我希望能赢得胜利,即便是和伟大的米开朗琪罗·博纳罗蒂竞争我也不怕,我是向他而不是向别人学到我的全部知识的。米开朗琪罗博学多才,而其他人在艺术上则是浅尝辄止,所以与他竞争会比与别人竞争更能使我感到高兴。与我那令人崇敬的师傅竞争会给我带来很多荣誉,而与其他人竞争我的收获将会少得可怜。”我说完以后,她有些不悦地站了起来,然后我就回去全力以赴地做我的模型。
1705515537
1705515538 模型做好以后,公爵前来观看,他带来了两个使节,一个是费拉拉公爵的,另一个是卢卡执政团的。他们都很高兴,公爵对这两位说:“说实在话,本韦努托应该得到那块石头。”于是两人给了我最高的赞誉,尤其是那个卢卡的使节(21),他是个学识渊博的人。
1705515539
1705515540 我与他们拉开了一定的距离,这样他们可以很随便地交换意见。但我听到赞扬的话以后,就走上前去对公爵说:“大人,现在您可以采取另外一个好办法:命令每一个愿意参与的人做一个泥模型,和将来用石头做的一般大小。这样您就可以更好地评判应该把活儿交给谁,而且我还可以看到,如果您没有把它交给那个应该得到它的雕塑家,他也不会冤枉那么狠,因为这能反映出您不守信誉,将来您就会蒙受失利的打击和人们的羞辱。另一方面,如果您把它交给了应该得到它的人,您首先就能得到巨大的荣誉,您的钱财就会用得妥帖,艺术家们也会认为您是行家里手。”
1705515541
1705515542 我刚说完,公爵就耸耸肩要走。两位使节告辞的时候,卢卡的使节对公爵说:“大人,您的这个本韦努托真是厉害!”公爵回答说:“他比你想象的还要厉害得多。他要是不那么厉害就好了,如果那样的话,他就会拥有很多现在还没有的东西。”这些话是那个使节后来对我说的,他训斥了我,要我改变自己的品行。我对他说,我最大的愿望就是成为大人真诚的仆人,但我不懂溜须拍马。
1705515543
1705515544 几个月以后,班迪内罗死了。人们认为,他的死除了由于他那放纵的生活习惯以外,另一个重要因素就是他眼看着要失去那块石头时所感到的奇耻大辱。
1705515545
1705515546
1705515547
1705515548
1705515549 切利尼自传 [:1705510834]
1705515550 切利尼自传 101
1705515551
1705515552 班迪内罗听到了我正忙于做耶稣苦像的消息,就像我前面说过的那样,他马上找到一块石头,制作了一尊哀悼基督像(22),这尊像可以在报喜教堂里看到。我把我做的耶稣苦像献给了新圣马利亚教堂,把它固定在墙上的铁夹子也已经安好了。我只要求允许我在基督脚下的地上建一个小石棺,将来我死的时候就躺到那里面。教士们对我说,没有他们的建筑委员会的同意就不能允许我这样做。我回答说:“好兄弟,你们答应我安放耶稣苦像以前为啥不问一问你们的委员会呢?没有经过他们的允许,你们就让我安夹子和其他必要的装置。”
1705515553
1705515554 由于这个原因,我拒绝把我艰苦劳动的成果送给新圣马利亚教堂,尽管委员会的监督人来向我要耶稣苦像。我马上就去找报喜教堂。我向他们讲了把耶稣苦像送给新圣马利亚教堂时提出的条件,报喜教堂的那些好心的教士们一听,马上一致同意让我把它放到他们那里,并让我根据自己的心愿建造坟墓。
1705515555
1705515556 班迪内罗听说这事以后就加紧制作他的哀悼基督像,并求公爵夫人把帕齐教堂送给他作他的纪念馆。他费了一番周折以后得到了它,一得到允许,他就匆忙地竖起他的哀悼基督像。到他死的时候,那个雕像也没有全部完工。
1705515557
1705515558 这时夫人说,他活着的时候她保护了他,他死了以后她还要保护他,尽管他已经死了,我也永远别想得到那块石头。关于这块石头,有一天经纪人贝尔纳多内在乡下碰见我的时候说,夫人已经把它给了人了。我回答说:“不幸的石头!在班迪内罗手里它肯定要倒霉,而到了阿马纳托手里,它的命运更要糟糕一百倍。”
1705515559
1705515560 这时,我已经接到公爵让我做泥模型的命令,其大小相当于那块石头能容许的限度。他还给了我木料和泥,在我的珀尔修斯像所在的凉廊搭起了一个围屏,并给了我一个工匠。我全力以赴地干着,根据我精心的安排建起了木框架。我成功地做好了模型,也不管能不能在石头上做它,我知道夫人已决定不把这件活儿交给我。结果我也不去管它。我只想愉快地干活儿,希望能使夫人幡然悔悟,让她认识到对不起那块石头和她自己,她毕竟是个聪明人,后来我确实看出了这一点。
1705515561
1705515562 佛兰芒的乔瓦尼在圣克罗切修道院也做了个模型。佩鲁贾的温曾齐奥·丹蒂在奥塔维亚诺·德·美第奇先生家里做了另一个。第三个模型是莫斯基诺的儿子在比萨做的,第四个是巴尔托洛梅奥·阿马纳托在凉廊做的,凉廊被一分为二,我们两人各占一半。(23)
[ 上一页 ]  [ :1.705515513e+09 ]  [ 下一页 ]