1705515679
1705515680
我一直等待着时机的到来,发现火候一到就请他高抬贵手放我走,这样才不至于浪费掉我还能干些事情的几年光景。至于欠我的珀尔修斯像的款,他可以在适当的时候再还我。这是我说的大意,实际上我还说了很多好话,表达了我对公爵大人的感激之情。我说了半天以后他一言不发,看样子他对我的话很生气。
1705515681
1705515682
第二天,公爵最主要的大臣之一巴尔托洛梅奥·孔奇诺先生来找我,多少带着一点盛气凌人的样子对我说:“公爵让我告诉你,你要是想走的话他同意,而你要是想干活儿的话他会给你很多活儿,但愿天主能给你足够的力量把它们干完。”我回答说,我最大的愿望就是干活儿,而且我还宁愿从公爵手里而不是世上的任何人手里去接活儿。无论他是教皇也好,皇帝也好,国王也好,我宁愿挣公爵半个便士而不愿挣别人一个达克特。然后他说:“如果这是你的主意,你们二人就这样说定了,别的话就不必再说了。那你就回佛罗伦萨吧,不必担心,请你相信公爵对你的好意。”于是我又回到了佛罗伦萨。
1705515683
1705515684
1705515685
1705515686
1705515688
切利尼自传 109
1705515689
1705515690
我一到家,就有一个名叫拉法埃洛·斯凯吉亚的人来找我,他是个金线织造工。他这样对我说:“我的本韦努托,我想让你和皮耶尔·马里亚·斯比耶塔言归于好。”我回答说,我们俩的事除了法律顾问官以外谁也解决不了,现在的法庭上斯比耶塔不要再指望费代里戈·德·里奇给他撑腰了,那个人为了几只肥羊的贿赂,就不顾天主和他自己的尊严去支持这样一件不光彩的事,去亵渎神圣的正义。
1705515691
1705515692
我说完这些话以后,拉法埃洛一再好声好气地说,安安生生地吃一只小鸟要比往桌子上摆一只肥鸡强得多,即便是你打得头破血流以后能吃到它又能咋着?他又提醒我说,打官司犹如老牛拉破车,我有那功夫去做件漂亮的艺术品有多好哩,又有名又有利。
1705515693
1705515694
我知道他说的是大实话,于是就开始聆听他的高论。所以我们很快就把这件事谈妥了:在我的有生之年,斯比耶塔每年付给我七十克朗金子租那个农场。
1705515695
1705515696
但到签契约的时候,斯比耶塔不同意了,契约是由马泰奥·达·法尔加诺君的儿子乔瓦尼君起草的。斯比耶塔说,我们商定的期限会使我们缴纳最高的税。他并不是要反悔;我们最好把租期定为五年,期限到了以后再延期。他承诺一定会延期,别的他也没有再说啥。他的兄弟、那个赖皮神父也下了类似的保证。结果租期就定为五年。
1705515697
1705515698
1705515699
1705515700
1705515702
切利尼自传 110
1705515703
1705515704
我虽然想谈一谈别的话题,把那些势利小人的龌龊事先放一放,但我还是要讲一下契约规定的五年满期后所发生的事。
1705515705
1705515706
那两个混蛋出尔反尔,说他们要归还我的农场,不想再租下去了。我当然对此表示不满,而他们则煞有介事地摊开契约堵我的嘴,面对他们的藏奸耍滑,我是一点办法也没有。事情到了这一步,我就对他们说,佛罗伦萨的公爵和世子是不会容忍有人在他们的城里如此含冤受屈的。
1705515707
1705515708
这一威胁还真见效,吓得他们马上派遣拉法埃洛·斯凯吉亚,就是上次来跟我协商解决办法的那个人。我还要补充一句,他们表示不愿意像过去的五年那样支付我七十克朗的租金,而我则回答说,一个子儿也不能少。于是拉法埃洛对我说:“我的本韦努托,你知道我是为了你好,那俩人已经把他们的事情完全交给我了。”然后他让我看了一份写有这样内容的文件,上面有他们的签名。我不知道他是他们的近亲,而是以为他是个了不起的仲裁人,于是也把我的事毫无保留地交给了他。
1705515709
1705515710
就在8月的一个晚上,日落大约半个小时以后,这个令人难以捉摸的家伙来找我,给我施加极大的压力,要我务必当场就写好契约。他这样做是因为他心里明白,要是等到第二天,他的骗术就不灵了。于是契约生效了,其大意是,在我的有生之年,他们要付给我六十五克朗的租金,在两个半年期之内付清。尽管我极力反对,不愿忍受这不公平的待遇,但一点用也没有。拉法埃洛亮出了我的签名,结果人人都说我的不是。同时他还一再说他都是为了我好,他一直都是帮助我的。法律文书也好,听说这件事的任何人也好,谁都不知道他是那两个无赖的亲戚,他们都说是我错了。所以,我只好忍气吞声地知白守黑,我要做的也就是得过且过吧。
1705515711
1705515712
这件事过去不久,也就是在1566年12月,我又犯了另一个错误。我花了二百克朗从他们那里,更确切地说是从斯比耶塔那里买下了半个德尔波焦农场,它紧挨着我的拉丰特农场(31)。我们商定的条件是我给他们租借权,三年以后归还。我是出于好意才这么做的。我要是把他们对我干的坏事都摆出来,恐怕是擢发难数。所以我把一切都托付给天主,我知道他一直保护着我免遭毒手。
1705515713
1705515714
1705515715
1705515716
1705515718
切利尼自传 111
1705515719
1705515720
我的耶稣苦像做好以后,我觉得把它抬高到地面以上几尺要比低一些效果更好。这样放以后看起来就是比原来好看得多,我感到非常满意。所以,我把它摆出来供每一个想看的人看。
1705515721
1705515722
按照天主的意志,公爵夫妇听说了这件事。他们从比萨回来以后突然来了,宫里所有的贵族都陪着,唯一的目的是看看耶稣苦像。他们大饱眼福以后,每个人都赞不绝口,所有的贵族和随从都交口称誉。我一看他们对我的作品这么满意,就有点开玩笑似的向他们表示感谢,说要不是他们拒绝给我那块做尼普顿的石头,我绝对不会去承担这么艰巨的一项工程,在我以前任何一个雕塑家也没有做过类似的活儿。“当然,”我接着说,“这个耶稣苦像花去我好长时间的难以想象的艰苦劳动,但这花得值,尤其是现在两位大人对它这么抬举更是如此。我再也找不到比两位大人更配得上拥有它的人了,所以我很高兴地把它作为礼物送给您(32)。”
1705515723
1705515724
这样说完以后,我恳求他们在离开以前赏光跟我到我住宅的一楼去一趟。他们欣然同意,马上就站起来离开了作坊,一进屋就看见了我做的尼普顿和喷泉的小模型,公爵夫人以前还没有见到过。她看到以后惊叫起来,那个神情真是用语言难以描述,然后她转身对公爵说:“我敢以生命担保,在我的想象中它绝对没有十分之一这么美!”公爵不止一次地对她说:“我以前没有对你这样说过吗?”这样他们又对我大加赞扬一番。
1705515725
1705515726
随后夫人把我叫到她身边,对我说了很多赞美的话,而我听起来像是对我道歉一样(实际上这些话可以被看作是请我原谅)。接着她又对我说,她想让我根据自己的趣味采一块石头做这件活儿。对她的这一美意我回答说,如果二位大人愿意给我提供必要的设备,我会很高兴地看在他们的分上承担这一艰巨的工程。公爵马上回答说:“本韦努托,你会得到你所要求的所有设备,另外我还会给你更多的设备,它们的价值要远远超过你要求的东西。”说完这些好话以后他们就走了,我感到非常称心如意。
1705515727
1705515728
[
上一页 ]
[ :1.705515679e+09 ]
[
下一页 ]