打字猴:1.70551574e+09
1705515740 第二天,我去看望巴乔先生,他向我讲了他们谈话的内容。这时我失去了耐心,叫道:“天哪!公爵大人啥也不给我做,而我做成了世上最难做的活儿之一,它花了我两百多克朗,那是我从牙缝里挤出来的!哼,只要公爵让我干,我啥活儿干不出来!我对你说句大实话,他们对我太不公正了!”
1705515741
1705515742 这位好心的先生把我说的话告诉了公爵。公爵对他说,我们是在开玩笑,他想让我为他自己效力。结果我气得不止一次地想不辞而别。但王后害怕得罪公爵,也就不再提这件事了。结果我仍然待在这里,真是让我感到十分遗憾。
1705515743
1705515744
1705515745
1705515746
1705515747 切利尼自传 [:1705510846]
1705515748 切利尼自传 113
1705515749
1705515750 大约这个时候,公爵外出了,陪他的有宫里所有的人和他所有的儿子,除了在西班牙的世子之外。他们取道锡耶纳沼泽地,从这条路到了比萨。沼泽地里冒出来的毒气首先侵袭了枢机主教,几天以后他就像得了瘟疫似的发起烧来,病不多久便一命呜呼了。他是公爵的心尖儿,又漂亮又善良,他的去世深深地触动了每一个人。我等了好几天,等到他们的泪干了以后,我就动身去了比萨。
1705515751
1705515752 ……自传手稿到此结束
1705515753
1705515754 (1) 世子是弗朗切斯科殿下,当时是12岁,乔瓦尼殿下10岁,加尔齐亚殿下6岁,费尔迪南多殿下4岁。——英译注
1705515755
1705515756 (2) 墨丘利是希腊神话中众神的信使,达那厄是珀尔修斯的母亲。
1705515757
1705515758 (3) 位于佛罗伦萨广场,切利尼的珀尔修斯像仍然矗立在那里。——英译注
1705515759
1705515760 (4) 如果我能看懂切利尼那含糊不清的句子,他是想用这一短诗来个一箭双雕——贝尔纳多内和他儿子巴乔。但他一般用“布阿乔”指巴乔·班迪内利。——英译注
1705515761
1705515762 (5) 咬大拇指是向别人挑战的一种表示。——英译注
1705515763
1705515764 (6) 典出《圣经·马太福音》。希律王为杀害刚出生的耶稣而屠杀了不少无辜的婴孩。
1705515765
1705515766 (7) 雅各布·蓬托尔莫(1494—1556)和他的学生布龙齐诺(1503—1572)均为当时杰出的佛罗伦萨画家。布龙齐诺还是个诗人,他写的两首赞美珀尔修斯像的十四行诗被保存至今。——英译注
1705515767
1705515768 (8) 那是1554年的4月27日。——英译注
1705515769
1705515770 (9) 此人是安德列亚·费鲁齐和米开朗琪罗的学生,其主要作品是建在墨西拿的两个喷泉。——英译注
1705515771
1705515772 (10) 圭迪曾在给班迪内利的一封信中提到他恨切利尼。——英译注
1705515773
1705515774 (11) 克拉齐亚(crazia)是托斯卡纳的一种小面值硬币。——英译注
1705515775
1705515776 (12) 美第奇家族的忠实追随者,科西莫母亲的堂兄弟,后来成为切利尼的一个孩子的教父。——英译注
1705515777
1705515778 (13) 切利尼于1558年开始写自传,1562年搁笔。从这句话中可以看出,他后来又对自传进行过修改。——英译注
1705515779
1705515780 (14) 当时米开朗琪罗已年近80,他比切利尼大25岁。
1705515781
1705515782 (15) 德·巴尔托利尼于1518年约17岁的时候担任比萨大主教,是一位美第奇家族的忠实追随者。潘多尔福曾是法兰西王妃卡泰丽娜·德·美第奇的侍酒者。——英译注
1705515783
1705515784 (16) 是巴乔·达尼奥洛修改了布鲁内莱斯基的穹顶设计。博纳罗蒂常说,它看起来像个蟋蟀笼子。——英译注
1705515785
1705515786 (17) 指吉贝尔蒂建造的“天堂之门”,当时的著名建筑。——英译注
1705515787
1705515788 (18) 切利尼在这里出了点差错,格里韦是条不通航的小河。看来这里应该是翁布罗内河而不是格里韦河。——英译注
1705515789
[ 上一页 ]  [ :1.70551574e+09 ]  [ 下一页 ]