打字猴:1.70551802e+09
1705518020
1705518021 [72]见Fernando Quiroz,El reino que estaba para mí :conversaciones con Alvaro Mutis(波哥大,标准出版,1993),pp.68-70。
1705518022
1705518023 [73]Vaina. Colombianism :“whatsit”,“thingumajig”. 仅“Vaina”这一个字就足以写一篇论文,这是哥伦比亚整个国家特性的一部分。一开始,当说话者第一时间没办法找到一个适当的字时,就会用上。然而在一个语言的精准度超过平常的国家里,使用Vaina这个字几乎都是刻意地,是一种全国的习惯甚至癖好,一种让事情保持不精确,甚至是一种用以表现他崇尚自由不爱浮夸的方式——或者,在一个“全世界西班牙语说得最好国家”中,是某种程度的逾矩。很明显的,因为Vaina在此意指“所有的事情”,但通常指不值一提、无足轻重的小事,此处用法显示出一种讽刺与不敬的态度。这个字受到男性广泛的使用——可能女性意识到这个字是从拉丁字的Vagina而来。
1705518024
1705518025 [74]Vivir para contarla,p.481(作者译)。
1705518026
1705518027 [75]在1968年的访谈中,加夫列尔·加西亚·马尔克斯说维耶斯为了被拒绝的事安慰他。见Leopoldo Anzacot,García Márquez habla de política y literatura,Indice 237期(马德里),1968年11月;但理所当然维耶斯于该年4月离开了。
1705518028
1705518029 [76]还是有一些非比寻常的时候。令大家记忆深刻的是The Coca-Cola Drinker(El bebedor de Coca- Cola,1952年5月24日),先是他对于拉蒙·维耶斯致敬,接着他在5月5日去世于巴塞罗那,就在他七十岁生日前。这是对“聪明的老卡泰隆”的见证,但也是贾布对自己创造力的憧憬,他最后的门徒找到了一种颠覆方式来说再见,自我嘲解而动人。事情是这样结束:“最后一个星期六他们将我们从巴塞罗那找来,通知他已经过世了。我坐着回想着这些事情;而这些竟都是真的。”
1705518030
1705518031 [77]我于1993年在乌帕尔山谷访谈朋丘·科特斯。见拉法叶·艾斯克隆那·马丁内斯,Estocolmo,Escalona y Gabo,in Mera,ed.,Aracataca-Estocolmo,pp.88-90,关于他们的关系。
1705518032
1705518033 [78]1991年于波哥大访谈马奴耶·萨巴塔·欧立维亚。见萨巴塔·欧立维亚,Enfoque antropológico;Nobel para la tradición oral,El Tiempo,Lecturas Dominicales,1982年12月。
1705518034
1705518035 [79]见Ciro Quiroz Otero,Vallenato,hombre y canto(波哥大,Icaro,1983)。
1705518036
1705518037 [80]这首曲子于1977年获瓦伽娜多音乐作曲奖。加西亚·马尔克斯原本对瓦伽娜多音乐一无所知,在20世纪40年代因克雷门特·马奴耶·萨巴拉与马奴耶·马奴耶·萨巴拉而开始探索(两人都来自海岸区玻利瓦尔省的那一边),甚至在他遇到艾斯克隆那之前:但他始终热爱本地的流行音乐。(作者译)
1705518038
1705518039 [81]见加夫列尔·加西亚·马尔克斯,Cuando Escalona me daba de comer,Coralibe(波哥大),1981年4月。
1705518040
1705518041 [82]参考范例La cercanía con el pueblo encumbró la novela de América Latina,《 卓越 》 杂志(墨西哥城),1988年1月25日。
1705518042
1705518043 [83]Vivir para contarla,p.499(作者译)。
1705518044
1705518045 [84]哥布·博尔达,Silva,Arciniegas,Mutis y García Márquez,p.479。
1705518046
1705518047 [85]见普利尼奥·门多萨,Entrevista con Gabriel García Márquez,Libre,3,1972年3—5月,p.9,在此加夫列尔·加西亚·马尔克斯引用此文,并承认这可能是《族长的秋天》的灵感来源。
1705518048
1705518049 [86]在《一桩事先张扬的谋杀案》里,他虚构的自己变成了百科全书推销员是“在某个不确定的时期,我只尝试了解自己的某个部分”(伦敦,Picador,1983),p.89。
1705518050
1705518051 [87]见Colombian Atlanticl/Caribbean Coast之地图。
1705518052
1705518053 [88]见吉拉德主编,Gabriel García Márquez,Obra periodística vol. III :Entre cachacos 1,p.66。
1705518054
1705518055 [89]记录在一封1970年5月26日加夫列尔·加西亚·马尔克斯从巴塞罗那寄到巴兰基亚给阿尔瓦罗 ·塞培达·萨穆迪欧的信件,感谢蒂达塞培达让我能看到这封信。
1705518056
1705518057 [90]Vivir para contarla,p.504,(作者译)不过吉拉德被通知加夫列尔·加西亚·马尔克斯先离开(Textos castenos 1,p.25)。
1705518058
1705518059 [91]这个作品赢得1954年全国短篇故事奖,见《活着为了讲述生活》,p.454。在这里,如往常一般,他没有受到金钱与名誉的影响。
1705518060
1705518061 [92]哥布·博尔达,Silva,Arciniegas,Mutis y García Márquez,p.480。加夫列尔·加西亚·马尔克斯在此也提到他最喜爱的小说家,一位真正能让他的心随着故事遨游的就是康拉德。再次感谢穆蒂斯。
1705518062
1705518063 [93]Vivor para contarla,pp.505-507。(作者译)
1705518064
1705518065
1705518066
1705518067
1705518068
1705518069 加西亚·马尔克斯传
[ 上一页 ]  [ :1.70551802e+09 ]  [ 下一页 ]