1705547987
1705547988
他告诉我,他的乐队全体决定,是时候拓展一下他们音乐的听众群了。他们确信,既然我在英国广播公司的电视部门工作,又是他们的朋友,那么如果他们来伦敦,我一定能把一切都安排好。所以他们在一艘游轮上边打工边坐到了英国。现在他们已经到了,只要我一声令下,他们准备好了随时出现在电视上。当然,他们也明白,可能不会当天晚上就能上电视不过放到下周的话也很好。
1705547989
1705547990
我解释说,我的工作与音乐节目无关。上电视是件很难的事,有一些经纪人知道怎么处理这些问题。我能找到最优秀、也最值得信赖的经纪人。伊萨亚耐心地解释说,乐队已经考虑过聘请一位经纪人的可能性,不过他们不喜欢这个想法。他们觉得最好还是我本人来帮他们解决各种问题。
1705547991
1705547992
我必须做点什么。第二天上午,我给一个朋友戈登·沃特金斯(Gordon Watkins)打了电话,他是《今夜》节目的导演。每天下午,在晚间直播节目开始之前,制作团队会利用空荡荡的演播室来尝试一些新创意,或让一些表演者试镜。他可以让我的汤加朋友进来,对着镜头唱几首歌吗?我明白,这也不会有什么后续,但至少能证明我试过了。戈登欣然同意了。
1705547993
1705547994
那天下午,伊萨亚和他的朋友们来到莱姆·格罗夫,穿着不合身的休闲裤和运动夹克,看起来有点儿不自在。随身的一只帆布包里还装着塑料花环和布瓦拉裙。我将他们带去演播室。他们对我说,他们仔细琢磨过要演奏什么曲目,并决定或许他们最拿手的就是《你是我的阳光》。我劝说他们,英国观众也会愿意听一听萨洛特女王创作的歌曲,于是他们同意也演奏其中一首。当他们表演时,摄像机在他们面前前后移动,他们的影像就出现在了演播室的监视器上。他们对此非常高兴。
1705547995
1705547996
当我送他们坐出租车回酒店的时候,我又一次强调说,从试镜到出现在正式播出的节目上,还有很长的过程。“别担心,拉图—塔夫塔,”他们一直说,“我们信任你。”
1705547997
1705547998
当天晚上六点,戈登一个电话打到我家。他有点惊慌失措,因为他那档节目每次进行结尾演出的卡利普索民歌歌手,本该在大约一小时内到达现场,却得了喉炎,嗓子完全哑了。而如果能以《你是我的阳光》结束节目,他的问题就会迎刃而解。他们之前已经按惯例把这次试镜表演录了下来。然而,他和我的汤加朋友们没有合同;不签合同就让演员上节目是完全违反规定的。谁是他们的经纪人?“别担心,”我说,“我们之后会把费用算出来的。”我给汤加朋友们打了电话,告诉他们这个好消息。他们很感激,但一点儿也不惊讶。“我们就知道你会安排好一切的。”他们说。
1705547999
1705548000
他们之后就销声匿迹了,我没再听到他们什么消息。直到几个月后,我写的一本关于我们太平洋之旅的书出版了,出版商在伦敦西区一家波利尼西亚风格的餐厅安排了一场庆祝宴会。当我们穿过一丛丛塑料椰子树,经过墙上挂的渔网和上边嵌着的满是灰尘的干海星,走下楼梯时,《你是我的阳光》的歌声飘向了我。
1705548001
1705548002
他们就在那里,还戴着同样的塑料花环、穿着同样的布瓦拉裙,但每人都至少增加了几英石[2]的体重。他们显然过得还不错。我们站在门廊上听着,伊萨亚突然看见了我。他在演出中途停下来。“拉图—塔夫塔!”他大叫道。乐队其他成员也都停了下来,所有人都奔跑着穿过就餐区来拥抱我。然后,我们揽着彼此的肩膀,都哭了。努库阿洛法那条宫殿走廊,似乎已是很遥远的记忆。
1705548003
1705548004
注解:
1705548005
1705548006
[1] 这里指的应该是白人雇佣了一些本地人当警卫,走正步。
1705548007
1705548008
[2] 英石(Stone)是不列颠群岛使用的英制质量单位之一,亦被英联邦国家普遍采用。1986年废除了法定地位,但在称量体重时仍被广泛使用。1英石等于14磅,约合6.35千克。
1705548009
1705548010
1705548011
1705548012
1705548014
大卫·爱登堡自传 11Radio Excursions小试广播节目
1705548015
1705548016
广播电台也有自己的探险类节目。那里的制作人留意到我在电视节目里涉足相似的领域,也由此结识了一些他们的嘉宾,因此他们会偶尔邀请我去担任采访人。然而,他们选择的受访者很少有善于言辞的。受访者们大都不愿承认自己曾遭遇过任何形式的危险,除非危险是由于他们自己行为不当所造成的。甚至只是提到他们或许曾经历过些许不便,都会让他们不自在。他们的嘴只会闭得更紧。
1705548017
1705548018
比尔·蒂尔曼(Bill Tilman)是一个典型。1934年,他跟随埃里克·希普顿(Eric Shipton)书写了欧洲人探索喜马拉雅的重要篇章——对楠达·德维(Nanda Devi)山区的侦查以及接近珠穆朗玛峰的尝试。两人全靠当地食物为生——也就是说,他们几乎仅靠糌粑为生,并且在整个旅途中共用一个小帐篷。据说这样过了一个月左右,希普顿有点害羞地对蒂尔曼说:“既然我们对彼此都很了解了,你觉得我们是不是可以不再用姓氏称呼对方了?”对此,蒂尔曼回答道:“你是想让我叫你埃里克吗?恐怕我做不到。我会觉得自己蠢死了。”
1705548019
1705548020
后来,当蒂尔曼上了年纪,无法继续最高水准的登山活动时,他又转而乘上小船,驶向他所知的最狂暴的大海。他拒绝携带任何电子设备,并且只有一间极小的厨房可供料理最简单的食物。他们说,从来没有人会随他出海第二次。
1705548021
1705548022
他写了一本关于某次南冰洋(Antarctic Ocean)航行的书,电台则让我去采访他。考虑到我是在试图为他的书做宣传,他的态度很难称得上是主动。
1705548023
1705548024
“我了解到你在这次航行中有一名同伴。”
1705548025
1705548026
“系的。”他回答道。他是一个大烟枪,大部分时候是从紧咬的牙缝间挤出点话来。
1705548027
1705548028
“你是怎么找到他的呢?”
1705548029
1705548030
“大家最常用的办法,不然呢?我在《泰晤士报》的个人启事栏登了一则广告。”
1705548031
1705548032
“他有哪些资历呢?”
1705548033
1705548034
“他曾随玛丽女王号(Queen Mary)横渡大西洋,是船上伴舞乐队的低音提琴手。如果这他能挺过去,那我想他什么都能挺过去。”
1705548035
1705548036
蒂尔曼此行的目的地是克罗泽特群岛(Crozet Islands),想让他承认到达那里有一点点小困难几乎是不可能的。
[
上一页 ]
[ :1.705547987e+09 ]
[
下一页 ]