1705630761
1705630762
[4] 《小说的艺术》。
1705630763
1705630764
[5] 同上。
1705630765
1705630766
[6] 赫尔曼·布洛赫,《关于kitsch的几点看法》,同前。
1705630767
1705630768
[7] 《不能承受的生命之轻》。
1705630769
1705630770
[8] 同上。
1705630771
1705630772
[9] 由此可想到菲利浦·穆雷讽刺赛戈莱纳·罗亚尔的那副取代思考的空洞的强笑,他残酷地笑称这是“带着人的面孔的微笑”:“这是一种守护性和象征性的微笑。一个怀抱状的微笑。是所有母亲的微笑和所有微笑的母亲……‘我处处微笑’是这一微笑隐藏的口号,也是它的运转机制……这不是善之微笑,这是取消善恶之间杀人与人道的二元对立的微笑。由此而产生了我们的种种不幸、种种幸福、种种事件、种种曲折和种种创造,也即整个历史。”见菲利浦·穆雷,《带着人的面孔的微笑》。(Philippe Muray,Le Sourire à visage humain,Manitoba/Les Belles Lettres,2007.)
1705630773
1705630774
[10] 《耶路撒冷演讲》,《小说的艺术》。
1705630775
1705630776
[11] 《卡夫卡、海德格尔、费里尼》,《欧洲信使》1987年4月。(«Kafka,Heidegger,Fellini»,Le Messager européen,avril 1987.)
1705630777
1705630778
[12] 《生命之轻与遗忘:再论〈不能承受的生命之轻〉》,《德黑兰杂志》第2期,2006年1月。(«La légèreté et l’oubli de l’être. Retour sur L’Insoutenable Légèreté de l’être de Milan Kundera»,La Revue de Téhéran,n°2,janvier 2006.)
1705630779
1705630780
[13] 《被背叛的遗嘱》。
1705630781
1705630782
[14] 《被背叛的遗嘱》。
1705630783
1705630784
[15] 《小说的艺术》。
1705630785
1705630786
[16] 《与安托万·德·戈德马尔的谈话》,同前。
1705630787
1705630788
[17] 亚历西斯·德·托克维尔,《论美国的民主》。
1705630789
1705630790
[18] 《与安托万·德·戈德马尔的谈话》,同前。
1705630791
1705630792
[19] 《小说的艺术》。
1705630793
1705630794
[20] 与克里斯蒂安·萨尔蒙的谈话,见《小说的艺术》。
1705630795
1705630796
[21] 与本书作者的谈话。
1705630797
1705630798
1705630799
1705630800
1705630802
米兰·昆德拉:一种作家人生 后记
1705630803
1705630804
2011年4月1日,米兰·昆德拉庆祝他的八十二岁生日。一直出版他作品的伽利玛出版社借此机会将昆德拉的作品收入久负盛名的“七星文库”。该两卷本作品集根据出版先后共收录昆德拉的十五部作品:一部短篇小说集、九部长篇小说、四部随笔集和一部剧作。昆德拉由此进入了少数在生前进入“七星文库”的作家形成的极为封闭的俱乐部:纪德、马尔罗、克洛岱尔、蒙泰朗、马丁·杜·加尔、格林、圣—琼·佩斯、尤瑟纳尔、夏尔、格拉克、尤奈斯库、萨罗特、列维—斯特劳斯等。
1705630805
1705630806
尽管这是一种予以承认的表示,但昆德拉在同意安托万·伽利玛之前,却迟疑不决。也许他害怕过早地被“神化”,害怕无可奈何地目睹自己的作品在针对这一参考性文库的独特批评路径中被切割、分析、阐释和注解。他最终还是接受了,但并非没有提出条件:作品集不包含他的所有作品,只收录他认为有收录价值的作品。正因为如此,他的作品冠以非常用的“作品集”,而非“全集”。他的作品集丝毫不应被视为详尽的,也不是其作品的简单排列,而应被看作一个整体,一个排除了一切有可能破坏内在统一性因素的整体。昆德拉剔除了应时之作或他认为没有完成的作品。其中看不到一点诗歌创作(早于其小说创作阶段)的痕迹,找不到有关万楚拉的随笔集,看不到他创作的三部剧作中的另两部:《愚蠢》和《钥匙的主人们》(该剧用法语出版,且在法国已经排演),也找不到20世纪80年代他在《辩论》杂志发表的那些文章。另一个独特之处:完全没有附录和有关资料,因为昆德拉拒绝展露书的幕后境况。他的作品集与文库的习惯性做法完全不同,不具备任何批评机制:没有注释,没有异文,没有作者介绍,唯一许可的,是魁北克学者弗朗索瓦·里卡尔撰写的涉及每一部作品的简介。
1705630807
1705630808
“我用了三年时间准备这个版本,”里卡尔介绍说,“这确实是作者版。不是一个力图用各种各样的评论与注解压倒文本的博学或研究性的版本,也就是说不是一个阐释性的版本。较之‘七星文库’中其他的书,该作品集要轻便得多,完全被文本所占据。简而言之,这不是一个批评家的辉煌,而是一个作者的辉煌。……就昆德拉而言,解释性的注释纯属多余,因为他的文本中没有任何晦涩的东西。昆德拉的风格就是明晰本身,没有晦涩的影射。依我之见,注解往往很快就会沦为阐释。至于异文,几乎不可能,因为昆德拉总是不断地修改他的文本,自己从不留存手稿。在他看来,出版作者涂改的东西是对作者权利的侵害,就像审查作者出版的东西一样。”[1]
1705630809
1705630810
这种减少到最低程度的介绍肯定不合所有人的趣味。洛桑大学的一个六人研究团队在瑞士的《时代》日报发表了一篇尖刻的文章,题为《“七星文库”版的昆德拉,没有实质内容的版本》(«Kundera en Pléiade,une édition sans substance»),谴责一种操控的企图。在他们看来,剔除所有资料只是作者把自己的某种工作形象强加于众的手段:“与其说是‘纯’文本,毋宁说是‘被纯化’的文本,这完全是另一回事……在‘七星文库’推荐的版本中,出版商与里卡尔教授积极讨好,用去历史化的手段,不费力地将昆德拉推销为普遍性作家。作者当然可以向往一种自动确立、内在统一并摆脱任何历史境况的艺术,这是他的权利。可一个大学教授和一个以严谨著称的文库合力追捧这种见解,这反而令人担忧。”[2]
[
上一页 ]
[ :1.705630761e+09 ]
[
下一页 ]