打字猴:1.7056475e+09
1705647500 所以我继续掌舵。内心涌出激动的情绪,但是我清楚自己和米克在做什么。我们两个将一起带着这艘船走出暴风雨和黑夜。只要我们让这艇坚持住不被打翻,就能把它带到港口。我需要他们其他人休息好,以便在天亮后接班。现在我只需要我的老伙计米克和我在一起,陪着我。
1705647501
1705647502 我并不想夜间掌舵的时候有任何闪失,我们的失误率要从10%降到2%。一个错误,一个打滑,这艘船就可能被打翻了。即使你做了一千次正确的决定,只要做出一个失误的判断,就很可能会丢掉性命。登山曾经向我展示过这个道理。现在我们没有任何犯错的余地了,误判巨浪的方向,紧张地将艇直挺挺撞上前面高高的水墙,都是不允许的错误。亲自掌舵是我可以确保我们安然度过这漆黑夜晚的唯一方式。
1705647503
1705647504 是我催着大家离开格陵兰岛,把大家带入这个地狱般的地方的,我应该把大家平安地带出去。为了保护好朋友们的生命,现在我一点倦意都没有。
1705647505
1705647506 每次到达安全海港之前,我们都感到自己得到了上帝的眷顾。大马路既坚实又稳固,走在上面不会发生什么意外。但是海洋截然不同,它翻滚不停而且惊涛骇浪,你完全无法预知它下一秒的举动。当你乘着一艘小船往大海的深处去,就像被当作祭品送给大海一样,你的最终命运是掌握在大海这头怪兽的手里的。
1705647507
1705647508 这就是我对大海的感觉,我们是大海的祭品,就像是小的时候,妈妈给我们读的少儿读物里的英雄们一样,等着被大海耗尽、吞噬,然后被人们遗忘。但是我身体里每一个细胞都渴望我能够毫发无损地安全回家,再一次将我妻儿紧紧拥入怀中。
1705647509
1705647510 我和米克齐心协力,期望渡过这次难关。
1705647511
1705647512 米克后来回忆道:
1705647513
1705647514 那是个正确的决定。我们当时在25英尺高的巨浪里挣扎,当夜越来越深时,海浪也越来越高大凶残。我和贝尔刚值完班,但是贝尔已经学会了如何应对这种情况,他已经可以很好地感知这艘船和这片海了,整晚由我们两个继续值班是比较明智的决定,这比让每个人都过来一切从零开始要好得多。
1705647515
1705647516 经过了前一个小时,出于绝望我开始试验船尾的倒车罩,这是一个很大的罩子,让它盖过喷射槽的水流,就能让小艇有效倒退。但是我们都知道,如果让它稍微盖住喷气口的话,就可以轻轻将船头压回海里。如果压得更低,那就完全不一样了,艇会更加平稳,在大浪中仍能稳步前行,而不是在浪尖上被摔得东倒西歪,艇能切过大浪的正面,继续向前;当艇越过浪头时,这个罩子会整个没入海水中,将船头大力下拉,从巨浪的另一边顺势而下。我们的速度可能也会很大幅度地降下来,但是小艇会稳稳地驶过巨浪表面。
1705647517
1705647518 一切都在掌控中:感受罩子的上下移动,不同时刻采取不同的掌舵方式。船以10节的速度在浪中穿行,经过尝试和错误我们掌握了这个罩子如何使用才会有一个正效应。
1705647519
1705647520 当浪从正面袭来的时候,我就把罩子压低,如此,在海浪企图将我们连艇带人抛起的时候,就能把船头逼进海里。这的确起作用了,海浪撞击的力量明显减弱了。
1705647521
1705647522 我们已经接近了一个临界点,很快就要做出妥协让步了。我们的船无法一直承受这样的折腾,可能会发生故障。在海浪对船的撞击中,引擎过度运转,每一声嘎吱声都让我们屏住呼吸,直到它恢复正常。这个罩子起到了很大的作用:从残暴的大海手里我们又拿回了一些控制权。
1705647523
1705647524 这坚定了我一直掌舵到天亮的决心。看起来我掌握了海浪的节奏和动态,艇依旧在大海里昂首挺立,我也不打算让她倒下去。
1705647525
1705647526 我决定掌舵并不是要当什么英雄,只是不想死罢了。
1705647527
1705647528 我脑子里只有一个目标,把这艘船拉出黑夜带到港口,根本不在乎当个什么最好的舵手。我压根就不是好舵手——安迪和奈杰尔都比我强。但就在此刻,我感觉可以掌控当时的情况,我的直觉告诉我要撑下去。
1705647529
1705647530 所以我就那么做了。
1705647531
1705647532 凌晨三点,米克和我还在因保持住艇不被打翻这个决心而在肾上腺素的作用下精神抖擞。我们身上的每一根神经都将疲倦化为动力反抗着脚下的这片海。
1705647533
1705647534 突然,我们的船同时受到两股巨浪的牵制。两股汇聚的巨浪在我们的头顶相撞。“亚诺探险号”开始剧烈地向右侧倾斜,然后呈螺旋状移动。我清楚地记得当时我认为艇不行了,但是她再一次往上行。那个小空间里的三个家伙被颠得老高,离那层浸湿的塑胶板有4英寸那么远,当船再次摔进水里的时候他们撞成了一团。
1705647535
1705647536 米克被巨浪冲起,水的力量直接把他冲到了我身上。我们都抓住身边固定的东西。在黑暗中,在看不见的恐惧中,我又抓住了方向盘,疯狂地尝试着猜出下一个恐怖的浪会从哪个方向过来。我们就像是在拳击台上的盲人一样,孤独而害怕,承受着来自四面八方的攻击。
1705647537
1705647538 一遍又一遍地,我们像一根羽毛一样被海浪捡起来,然后又被扔回到水面上。合起来约有7吨的小艇和燃料就好像被巨浪从二楼高的高度狠狠摔下来。
1705647539
1705647540 我们的那些电子设备不断遭受冲击并且被船里灌进来的海水长期浸泡,在这双重折磨下不知道它们还能够坚持多久。
1705647541
1705647542 这是我人生中最惊恐的一刻,我从来也没有这么绝望地想要活下去过。
1705647543
1705647544 我们前进的速度几乎降到了零,但是我们还有那么远的距离要走。天气越来越坏,丝毫不见好转,我开始想这小艇到底还可以支撑多久。
1705647545
1705647546 而且如果我们翻船了呢?
1705647547
1705647548 我开始回想潜水训练中的知识,我们在北海的水域里可以坚持住15分钟。但在北极圈南边的这片冰冷的海域里,我们所能坚持的时间恐怕会更短。我们知道翻船时的求生步骤:尽量爬到翻覆的船尾,大家紧靠在一起。如果翻船的时候你被海浪冲散了,可能就会消失在海浪中,并最终丧命。
1705647549
[ 上一页 ]  [ :1.7056475e+09 ]  [ 下一页 ]