1705654230
1705654231
小册子的最后,在奥斯卡·斯托诺罗夫和路易斯·康的联合署名下面,有两位作者穿着白衬衫、系着黑领带的照片。他们并肩站在一起朝窗外看去,秃顶的那个人要高出一头,他的手搭在矮个儿男人的肩膀上,后者微笑着,若有所思地抽着烟斗。仿佛社会现实主义绘画里的人物——虽然穿着现代资本主义的衣服——康和斯托诺罗夫似乎在寻找光明的未来。
1705654232
1705654233
一年后出版的《你和你的邻居》(You and Your Neighborhood)制作更加用心,不过它依旧以“希望对普通人有所启发”为目的,正如斯托诺罗夫和康在他们简短的序言当中指出的。以“邻里规划入门”为副标题,这本内容更丰富的小册子超过了80页,其中包含了各式各样的插图——从照片、漫画到街道示意图、建筑设计图,还包括不留情面的问题清单以及可能的解决方案。在醒目的大标题“你的房子和你的街区”“组织邻里计划委员会”以及“孤身一人势单力薄”之下,作者针对如何组织邻里、设立总部以及联络有能力者来做一些事情,提出了一系列很有针对性的建议。他们列出的“邻里所需”,包括安全的街道、游乐场、一所现代化的学校、一个可供青少年聚集的场所,以及一个购物中心。这本册子潜在的意图依旧是对邻里共同行动的敦促,但不同于里维尔的那一本,这一本已经很少有抽象的陈词滥调出现。相反,它涉及的是具有可实施性的计划与活动纲要。不过,它也继续在强调个人与较大的城市居民单元、家庭与邻里之间的核心的联系。“一座城市的规划,应该像一栋房子中的规划一样井然有序。”这本册子总结道,这一观点也体现在其如诗般的跋文当中:
1705654234
1705654235
城市的走廊太少
1705654236
1705654237
城市的厨房里放了床
1705654238
1705654239
城市的厨房在各个角落里都有
1705654240
1705654241
城市的客厅拥挤不堪,或者根本没有
1705654242
1705654243
这些都是你可以帮助改善的城市环境。从邻里到社区,再到城市——这是一份艰巨而漫长的工作,但如果你愿意迈出第一步,并持续前进直到终点,显然就没有什么不可能。
1705654244
1705654245
斯托诺罗夫和康所使用的“你”,含义始终不变。但第一本小册子里用尖锐的方式表达的热情,此时已经改换成了经过斟酌的更加柔和的说辞。
1705654246
1705654247
康这一时期发表过一篇单独署名的文章,在依然柔和的同时,风格更加独特,很大程度上也更加深奥。这篇以“纪念性”(Monumentality)为标题的文章,最初收录在1944年一本由保罗·朱克(Paul Zucker)编辑的名为“新建筑与城市规划:专题论文集”(New Architecture and City Planning: A Symposium)的著作当中。回过头看那篇文章,你会惊叹于康在他自己的这第一篇重要文章当中,体现了多少自己后来建筑思想的雏形。
1705654248
1705654249
“建筑中的纪念性,也许可以被定义成为一种品质,一种处于结构当中的内在精神特质,它能够传达一种永恒的感受,无从添加或更改。”文章以此开头。尽管康在阐述这一观点时明确地指向帕台农神庙以及其他过去的纪念性建筑,但这一观念也体现在他以后创作的建筑中,从萨尔克生物研究所,到金贝尔美术馆,再到孟加拉国国会大厦。甚至他对结构及材料的具体评论,似乎都指向了这些尚未在脑海中孕育的建筑,正如他所写的:“结构问题是以屋顶为中心的,其表面的永久性和美观性是当前技术面临的主要问题。”或者他所总结的:“结构的巨型框架是应当有权利出现在光天化日之下的,它不需要再因为视觉方面的考虑而被遮蔽起来。”或者选中钢筋混凝土作为一种建筑材料,论述其“刚刚诞生”,将走向“最终的精炼成熟”。然而,即便他倡导使用现代建筑材料,如混凝土、钢材、玻璃与塑料,以及可以令它们拥有不同形状的现代工业技术,他也坚信古代遗址对20世纪的建筑师依旧具有价值。在论述如哥特式教堂及希腊神庙等古老的建筑形式不应该被全然照搬复制时——在这层意义上,过去不能被挪用或复活——康也感觉到“我们不敢丢弃这些建筑教给我们的东西,它们所具有的共同特征,在某种意义上,是我们在未来的建筑当中也必须依赖的东西”。
1705654250
1705654251
但是,抵达伟大的道路显然并非清晰可辨。与他和奥斯卡·斯托诺罗夫合写的那些带有劝诫性质的小册子不同,在这篇文章中,康鲜少提供具体化的建议,一部分是因为他在里维尔小册子里提倡的东西——公开而自觉的行动——未必会在另外的领域奏效。“纪念性是神秘的,”康总结道,“它无法刻意为之。”他似乎是在暗示,即便是在这一早期阶段,建筑师也不能把自己的自负野心与对纪念性的寻求,简单地强加在材料与设计之上。相反,现代设计师或工程师应接纳选择某种特定材料并将它们塑造成某种特定功能后,它们自然呈现的力量。这种被动接受性,完全不同于现代建筑师在大众想象中所表现的刚毅自信——比如仅仅在一年之前出版的安·兰德的《源泉》。相比之下,在这篇晦涩难懂的小品文当中,康所提倡的内容似乎要更具女性气质。
1705654252
1705654253
*
1705654254
1705654255
尽管合伙经营公司这些年很忙碌,但康仍给他的女儿留出了时间。20世纪40年代的家庭照片里,他站在门廊或人行道上,手里抱着婴儿;穿着休闲T恤坐在门口,向一个梳着辫子、蹒跚学步的小姑娘解释着什么;穿着泳裤蹲在沙滩上,咧着嘴大笑,而一个头发黑亮、目光炯炯的小女孩站在他身后,双臂搂着他的胳膊。虽然那时已经40多岁了,他看上去还是很年轻。尽管脸上带着伤疤,头发蓬乱,但眼睛里闪烁着坚定的光芒的他,看起来多多少少还有一点英俊。
1705654256
1705654257
“只要他一回家,我就很开心。”苏·安说,“他是个很有趣的人。他会给我画一些东西,我们一起在钢琴上弹奏《筷子》,我会弹简单的左手部分,而他则在一边即兴发挥。星期天早晨我们会在一起看笑话集,然后我会坐在一边看他画画。”
1705654258
1705654259
他们也会走出带有旧山墙的老房子——里面堆满了艾丝特父母在许多年前购置的阴郁陈旧的家具——到周边转转。“我们沿着53号大街散步,到坡顶看看能不能看到北极光。然后我们会买一支冰淇淋。”她回忆道,“他带我看了我人生中的第一部电影,是《米老鼠》或者别的什么。”冬天他会带她到43号大街和切斯特大街拐角的克拉克公园坐雪橇。她坐在雪橇里,康把她拉到公园的山顶上,然后他们一起俯冲下来。“每次都让我很害怕。”苏·安补充说。
1705654260
1705654261
家里人都会叫她名字的昵称,“苏”或者“苏茜”,但她的父亲却有很多其他的昵称:“苏茜儿、小可怜,他想到什么就叫什么。”他把她抱在怀里的方式让她感觉很舒服。他很在意身体健康,热衷于各种体育活动,他的身体非常强壮协调。“他会抱着你,让你很有安全感。”苏回忆道。这不仅和她灰色头发、面孔严肃的外祖母不同——她对这个小女孩既不热情也不冷淡,只是很“值得尊重”,很可靠——也和她妈妈不一样,妈妈“拥抱我的时候相对笨拙”。
1705654262
1705654263
尽管如此,维持家庭关系的人却是艾丝特,无论是她自己一家,还是康的家庭。如每年寄圣诞礼物到加利福尼亚,对康的父母寄来的光明节回礼表示感谢;定期写信汇报家庭新闻,尽管康的父母一再恳求能够从路本人那里得到消息。1942年1月初,在一封写给康、艾丝特和苏·安的信里,利奥波德插入了几行内容,直接表明希望由康自己来写信。在详细描述了伯莎最近的健康状况,以及她“对你们这些孩子长久以来的思念”后,他恳求道:“亲爱的儿子,如果你能多写一些信,也能让我们宽心不少。我们很满意艾丝特在信里对我们的关心,我们都很感激,但你,亲爱的儿子,写几行吧,只是看在你母亲的分儿上。”利奥波德还希望康可以答应他会“抽时间一家三口来看看我们,我得告诉你,她很担心自己的身体,也很担心我,像昨晚她对我说:‘你知道,利奥波德,我就快70了,我不知道自己还能不能活很久。我从没想过要为了孩子们回到东部,但我现在非常想念他们……’”然后,在代表家族整个西海岸分支致意(“代萨拉·乔与杰拉尔丁、奥斯卡、罗塞拉、艾伦以及萝达向你们问好”),再以惯常的“深情厚谊与最好的祝愿,爸爸和妈妈”作结之后,利奥波德还情不自禁地添了一句:“另:请尽快回信。”
1705654264
1705654265
两周之后,他——或者伯莎,或者两人一起——又寄来了一封语气不是那么恳切的信。“你的信又贴心又有趣,”这封信以此开头,“我们喜欢信里面的每一个字,尤其是有关苏·安小宝贝的一切。她一定可爱极了,到圣诞节我们就能看见她了,还有她所有漂亮的玩具和衣服。我们愿意为她付出一切——相信我们,我们在精神上与她同在。你信里说她歌唱得很好,还想知道在这个年纪艾伦是不是已经开始唱歌了。”(艾伦是孙子辈里面最有音乐天赋的一个,已经可以熟练地弹钢琴了。)“亲爱的艾丝特,你不必考虑那么远,她爸爸就很会唱歌。在她这个年纪,她爸爸已经能唱完一整首德国歌或者士兵进行曲了。他能记住调子,也记得下每句歌词。所以你最亲爱的苏·安,也是继承了她爸爸的天赋。”
1705654266
1705654267
与前一封信一样,这封信同样提及了战时的焦虑,并且表示希望战争可以早日结束。但与另一封信不同,它还提及了康与其父母的财务关系。其中提到了一个事实,即从2月份开始,利奥波德和伯莎定期可以领到的政府支票面额在减少,同时对于康和艾丝特承诺每个月能够多寄给他们15美元,以弥补减少的部分表示了热情感谢。总的来说,这封信要比之前一封来得愉快——洛杉矶的天气很好,两人都感觉身心舒畅——而且尽管两封信都是以利奥波德优雅的字体写成,还是不难想象伯莎更加平静的声音,决定了后一封信的措辞内容。无论如何这封信也和往常一样,由父母二人共同署名,同时也包含了始终无果的请求:“告诉路抽空也给我们写几句话吧。我们已经好久没有从他那里得到消息了。”
1705654268
1705654269
这里部分是成年儿子的标准行为——或者无论如何,是成年犹太儿子的标准行为,一种可以理解的愿望,即切断与捆绑式的母系关怀之间的联系——但部分也是康个人的行为。在通信方面,他一直都很糟糕。几年以后,当他的一个情人抱怨他给她写信太少的时候,他回答说:“我从没给别人写过像给你这么多的信。到现在我已经一年多没给我父母写过信了,我没找过什么借口,所以我也不会为此找理由。”他知道这是自己的一个缺点,却对此无能为力,或者至少觉得自己无能为力。其他事情对他来说更重要。其他事情占据了他的注意力以及时间。当他离某些人很近的时候,他可以表现出爱与亲密,但他不善于保持远距离的联系,尤其是这种联系需要涉及实质性努力的时候。也许他在与自己原生家庭关系的保持上格外疏远,恰恰因为他们是那些无条件爱着他的人,所以他认为这理所当然,于是便不需要去争取,或是回应。
1705654270
1705654271
当然,他的弟弟认为这是个问题,于是在1945年4月寄来了一封值得注意的信。它写在奥斯卡的商务便笺上(抬头是“奥斯卡·康广告创意”,以及一个加利福尼亚斯托克顿美国银行大楼的回信地址),手写了整整4页,每个句子都包含奥斯卡运用自如、富于表现力的破折号与句点,如果不计较语法规则的话。这封信拥有一个有关康的性格,以及他与家庭关系的敏锐的心理学视角,因而是独一无二的。以下是它的全文:
1705654272
1705654273
亲爱的路:
1705654274
1705654275
我相信,就算我很多年没从你那里收到过一个字,你还是会偶尔想起我——好奇我过得怎么样——我在做什么,以及其他很多可以把我们的兄弟关系,和今昔过往联系在一起的“疑惑”。我当然也会这样——而如果通过其他渠道听说你的消息,我也会兴高采烈地去了解。我突然想到——距离上一次记得(你是我哥哥这件事),距离这个概念嵌入我大脑的记忆细胞之中,是多么遥远。我只能模糊地记起你的模样——你的大步流星——还有我们小时候那些不起眼的,但依旧很生动的细节——但它们闪过的速度太快,让我难以把握。但它们是见证——毋庸置疑。如果你要问——是什么让我现在写信给你——我没法确切地给你回答——就像是在陌生环境当中,动物听从了它的本能——不管那是什么——这是一种难以解释的靠近你的内心冲动——即使是在这短短的时间跨度——就我所知的这段时间里——我写这封信——+邮寄的时间——+你收到它——读到它,我确定我还是会有相同的感受,就像20年前一样。20年真的是一段够久的时光。
1705654276
1705654277
在你追求理想主义的实现的过程中,你把我所说的事情当成了背景——你把它摆得太次要了——我要说——你把血缘或亲属关系遮掩了起来,全力以赴讨外人欢心。你可能对自己稳步上升的前途更为热心,认为改变并不难发生——你迟早能够如愿甩掉自己身上的枷锁。这很有意思——既然我提到了——这难道不奇怪吗?如果把自己内心的感受转化成文字,你就会发现——一种难以忍受的渺小——一种太渺小,以至于简化成文字,解释给别人,会显得很愚蠢的感觉。只是不能那样做——没有人比你更善于用文字表达爱是什么——或者恨,或者描述疼痛——当你感受到它,这种感觉就是你的——我也如此——永远保有——
1705654278
1705654279
坦白说,我并没有打算写这些话。我只是想表达对你杳无音信的惊讶。我可以很轻易地用多愁善感的诗句来表达我的感受——但你可能会觉得这一切都是先入为主,或者是要拉你回到过去的阴谋。我并没有真正重温过去的喜悦——除了那些我始终铭记的时刻(或者我应该说,是那些重要到无法忘却的)。
[
上一页 ]
[ :1.70565423e+09 ]
[
下一页 ]