打字猴:1.705655991e+09
1705655991
1705655992
1705655993 达·芬奇传:自由的心灵 版权信息
1705655994
1705655995 书名: 达·芬奇传:自由的心灵
1705655996
1705655997 作者: [英]查尔斯·尼科尔
1705655998
1705655999 译者: 李昕宇
1705656000
1705656001 版权: 后浪出版咨询(北京)有限责任公司
1705656002
1705656003
1705656004
1705656005
1705656006 达·芬奇传:自由的心灵 [:1705655879]
1705656007 达·芬奇传:自由的心灵 作者的话
1705656008
1705656009 以下是关于货币和计量单位的说明。读者将在阅读中注意到一系列令人困惑的文艺复兴时期的货币单位。1帝国里拉(imperial lira)等于20索尔迪(soldi),1索尔迪又等于12德纳里(denari),类似未实行十进制时的英镑,帝国里拉是货币的基准,但整个意大利都会铸造区域性硬币:弗洛林(florins)、杜卡特(ducats)、斯库迪(scudi)、古力(giuli)等。在本书所涵盖的大部分时期中,1佛罗伦萨弗洛林和1梵蒂冈杜卡特都大概值4里拉(lire)。列奥纳多·达·芬奇主要使用这三种货币。
1705656010
1705656011 此处提供一份概括性的货币价值准则:在15世纪末的米兰,1里拉可以购置供一家四口吃一个月的面包,或12磅(1磅约等于0.45千克)的小牛肉,或20瓶乡村葡萄酒,或2.5磅蜡烛,或者1磅多一点的奢侈品——糖。15世纪90年代,列奥纳多花6里拉买了一本600页的对开本形式的数学书,再用15里拉买了一件绿丝绒镶边的银色斗篷。一匹好马价值40杜卡特或160里拉。在佛罗伦萨,建筑工人每月挣2弗洛林,而执政团高级公务员的月薪是11弗洛林。美第奇和斯特罗齐的豪宅耗资3万弗洛林建成。在一份纳税申报单中,科西莫·德·美第奇公布的资产超过10万弗洛林,而我们可以想见,这还只是保守估计的数字。
1705656012
1705656013 布拉乔奥(braccio)是列奥纳多常用的长度测量单位,这个词的意思是“手臂”,因此也等同于古英语中的厄尔(ell,人们现在已经不再使用这一计量单位了,但我们仍能听到“一臂长”的说法,即手到手臂弯曲处的长度)。根据一种解释,1佛罗伦萨布拉乔奥是21.6英寸(1英寸约等于2.54厘米),而1米兰布拉乔奥为23.4英寸。根据列奥纳多一本笔记中的内容,人们算出1布拉乔奥是24.1英寸。我取了一个大概的换算值,即1布拉乔奥约等于2英尺(1英尺约等于30.48厘米)。在测量距离时,列奥纳多使用米利亚(英里,1英里约等于1.61千米),相当于1000帕西(步)。
1705656014
1705656015 古亩(staio),或蒲式耳(bushel,1蒲式耳约等于27.22千克),是用来计算农作物产量的单位,但此处用以计算土地面积。1古亩的土地每年有能力出产1古亩的大麦。根据这个时段的租期合同判断(以交粮的方式支付租金),1古亩大概有2000平方米。
1705656016
1705656017 列奥纳多的意大利语文本的翻译基本由我本人完成,不过我当然参考了让—保罗·里希特、爱德华·麦柯迪、A. P. 麦克马洪、马丁·坎普、玛格丽特·沃克和卡洛·佩德雷蒂等人的脍炙人口的译文。列奥纳多的文章仍有一大部分未被翻译成英文。乔治·布尔翻译瓦萨里《艺苑名人传》非常有帮助,虽然在一些细节的诠释上,我持不同意见。
1705656018
1705656019 在引用的意大利语较为简短的情况下,我倾向于呈现出列奥纳多自己拼写的词句,这似乎是他个性的一部分。为了增加可读性,我做出了一些常规调整:将原文的j写成i,将缩写展开,并将省略的读音分开等。但有时候他的文字太过晦涩,以至于如果只截取短小的段落,人们无法理解其意义。那一时期的意大利诗歌引文在书中以原文呈现,其他引文在大多数情况下是现代化处理后的版本。
1705656020
1705656021 我还把日期做了现代化处理。佛罗伦萨历法仍是从3月25日(天使报喜节,或圣母领报节)算起,所以在佛罗伦萨文献中,如果一个事件发生在1480年2月1日,那么这件事实际上发生在1480年12月1日的两个月后。我在文中会给出现代推算后的日期,即1481年2月1日。
1705656022
1705656023  
1705656024
1705656025 这本书的研究筹备很大程度上得到了芬奇镇的列奥纳多图书馆(Biblioteca Leonardiana in Vinci)、佛罗伦萨的英国研究所(British Institute)和国家档案馆(Archivio di Stato)、位于意大利北部城市卢卡的国家图书馆(Biblioteca Statale)、大英图书馆(British Library)、温莎城堡皇家图书馆(Royal Library at Windsor),以及伦敦图书馆(London Library)员工的协助。我也要感谢安东尼奥·纳塔利、阿尔菲奥·德尔·塞拉、詹尼·马苏奇、尊贵的简·罗伯茨夫人、劳罗·马丁内斯、戈登·韦瑟雷尔、克里斯蒂·布朗、伯尼·萨林斯和利兹·唐纳利。感谢德鲁·海因茨为我提供了霍桑登城堡作者研究员的席位,感谢那里的工作人员,也感谢我的研究员同事,他们在书稿刚完成时,聆听了本书的最初几页。这本书的诞生源于大卫·戈德温,而我的编辑斯图尔特·普罗菲特、图片编辑塞西莉亚·麦凯、文字编辑鲍勃·达文波特,以及利兹·弗伦德—史密斯和理查德·杜吉德使之最终成书。我还有数不清的人需要感谢,而我只能以最宽泛的方式表达这种谢意——感谢意大利的人们,他们很欢迎我们;感谢我的孩子,他们勇敢地和我共度了这次意大利冒险;以及感谢萨莉,她使一切成为可能。
1705656026
1705656027 查尔斯·尼科尔 于科尔特布莱甘蒂 2004年8月
1705656028
1705656029
1705656030
1705656031
1705656032
1705656033
1705656034 达·芬奇传:自由的心灵 [:1705655880]
1705656035 达·芬奇传:自由的心灵 导言 汤要凉了
1705656036
1705656037 大英图书馆的手稿部有一页列奥纳多·达·芬奇关于几何学的笔记。这是他写下的最后的文字之一:可能可以追溯到1518年,即他去世的前一年。这张纸呈暗灰色,但墨迹依然清晰。笔记上有一些图表,图表旁边是整齐的文本块,以他一贯的从右到左的“镜像书写”写成。乍看之下,这页笔记并非列奥纳多最令人兴奋的手稿,除非你碰巧是文艺复兴时期几何学的狂热爱好者;但它值得被关注:其结尾有些突然的变化。页面下方3/4处,文本以一个唐突的“等等”中断。最后一行看起来是定理的一部分——字迹看起来没有变化——但是这句话实际上说的是“perche la minesstra si fredda”。他不再继续写了,“因为汤要凉了”。 1 
1705656038
1705656039 在列奥纳多的手稿中,还有许多其他充满家庭气息的小细节,但这是我最喜欢的一个。这不是因为它告诉了我们很多信息:1518年的某一天,列奥纳多喝了一碗温热的汤,这很难算得上是一份重要的传记材料。让它显得特别的似乎是其所具有的出乎意料、偶然的品质。这个简单、充满人情味的日常时刻闯入了他枯燥、抽象的几何学研究。我们看到一位老人坐在桌子旁,专注地写字,在另一个房间,我们看到一碗汤,热气腾腾的。这碗汤可能是蔬菜汤,因为列奥纳多晚年时是素食主义者;汤可能是他的女佣玛图琳(Mathurine)煮的,作为对她的“良好服务”的认可,他很快会将一件“用毛皮衬里的上好的黑色布料做的大衣”遗赠给她。 2  是她在呼唤列奥纳多·达·芬奇,告诉他汤要凉了吗?他继续写了一会儿——写下“因为汤要凉了”——然后放下了笔。
1705656040
[ 上一页 ]  [ :1.705655991e+09 ]  [ 下一页 ]