打字猴:1.705666062e+09
1705666062 下一次见到卡夫卡的时候,我问:“您还要到卡林区的木工那儿去吗?”
1705666063
1705666064 “您知道这件事?”
1705666065
1705666066 “我父亲告诉我的。”
1705666067
1705666068 “不,我已经很久没去了。我的健康状况已经不允许我这么做了。我这身子太娇气了。”
1705666069
1705666070 “我能够想象,在尘土飞扬的车间里劳作并不是什么乐事。”
1705666071
1705666072 “这您就错了。我爱车间里的劳动。经过刨光后的木头的香气、锯子的歌声、锤子的敲击声,这一切都让我着迷。下午总是一转眼就过去了。夜晚的来临总让我吃惊。”
1705666073
1705666074 “那时候您一定很累了。”
1705666075
1705666076 “我确实很累,但也很快乐。没有比这纯粹、具体,又处处都能派上用场的手艺更美好的东西了。除了木工,我也做农活,有时也莳花弄草。这一切都比办公室里的徭役更美好,也更有价值。在办公室里工作看上去更加高贵,也更加体面,可其实这都只是表象。实际上人们只是更寂寞,因而也变得更加不幸。脑力劳动让人脱离人类社会,而手工劳动却能将人推到人群中去。可惜的是,我不能再在车间或花园里工作了。”
1705666077
1705666078 “您不会放弃您在这里的职位吧?”
1705666079
1705666080 “为什么不?我的梦想是在巴勒斯坦做一个农民或工匠。”
1705666081
1705666082 “您要放弃这里的一切吗?”
1705666083
1705666084 “为了追寻安定美好又有意义的生活,我愿意抛下一切。您知道一个叫保罗·阿德勒[1](Paul Adler)的作家吗?”
1705666085
1705666086 “我只知道他那本叫《魔笛》的书。”
1705666087
1705666088 “他就在布拉格,和他的妻子与孩子们在一起。”
1705666089
1705666090 “他是做什么的?”
1705666091
1705666092 “什么都不做。他没有职业,但他有使命。他带着妻子与孩子流连于一个又一个朋友家中。他是一个自由的人,自由的作家。每次见到他我都深感愧恨,我总觉得自己已经把生命溺死在保险机构的生计之中了。”
1705666093
1705666094
1705666095
1705666096 1921年5月,我写了一首十四行诗,路德维希·温德尔[2] (Ludwig Winder)把它刊登在《波希米亚》周日版的副刊上。
1705666097
1705666098 借此机会,卡夫卡对我说:“您把作家描述成一个脚踏黄土、头顶苍天的高尚伟人。这当然只是小资产阶级观念中的一种寻常想象。这种由隐秘的愿望滋生出的幻想完全是与现实脱节的。事实上,作家总是要比社会上的普通人更渺小、更软弱。因此,他体会到的艰辛世事也比其他人更深切、更激烈。对作者本人而言,他的歌咏只是一声呼唤。对艺术家来说,艺术是痛苦的,他们通过这种痛苦获得解脱,并借此迎接新的痛苦。他不是个巨人,多少只是一只囚于自身存在之笼内的斑斓小鸟。”
1705666099
1705666100 “您也是吗?”我问道。
1705666101
1705666102 “我是一只非常不像样的鸟,”卡夫卡说,“我是一只寒鸦——一只卡夫卡鸟[3]。泰因霍夫街的卖煤人就养了一只。您见过它吗?”
1705666103
1705666104 “我见过。它总是在店前面跑来跑去。”
1705666105
1705666106 “是啊,我这位亲戚的情况比我好多了。它的翅膀确实是被剪掉了。可于我而言,这根本是不必要的,因为我的翅膀已经枯萎。所以,我既没有高处,也没有远方。我困惑地在人与人中间蹦来跳去,人们用极不信任的目光打量我。我可是一只危险的鸟,一个小偷,一只寒鸦。但是这只是表象。实际上,发光的东西对我来说毫无意义。所以,我甚至连熠熠发光的黑羽毛都没有。我像灰烬一般灰。一只渴望消失在石缝间的寒鸦。不过这只是个玩笑,我不想让您发现我今天过得有多糟。”
1705666107
1705666108
1705666109
1705666110 我已经不记得自己到弗朗茨·卡夫卡的办公室去过多少次了。但有一样东西我记得格外清楚:他的肢体动作——每当我在下班半小时,或一小时前打开工人意外保险机构三楼办公室的门,我都能看见他的身姿。
1705666111
[ 上一页 ]  [ :1.705666062e+09 ]  [ 下一页 ]