1705668973
“这只是个比喻。”我说。
1705668974
1705668975
弗朗茨·卡夫卡皱起眉头。
1705668976
1705668977
“您说‘只’!比喻成了人们心目中的现实写照,这当然是错误的。然而谬误已经在这儿了。”
1705668978
1705668979
“博士先生,您的意思是说,这幅画是错误的?”
1705668980
1705668981
“我并不是这个意思。它既是正确的,也是错误的。它只有从某一个角度来说是正确的。它以偏概全,则是错误的。戴礼帽的胖男人坐在穷人的背上,这没错。但胖男人代表资本主义,这就不太正确了。胖男人在特定体系的框架下支配穷人,但他不是制度本身,他甚至无法主宰自己。相反,胖男人也戴着图上没有画出来的镣铐。这幅图并不完整。因此它并不是一幅好画。资本主义是一个由内到外、由外到内,由上到下、由下到上的依附体系。一切都具有依附性,一切都受约束。资本主义是一种世界与灵魂的状态。”
1705668982
1705668983
“若是您会怎么画?”
1705668984
1705668985
卡夫卡耸了耸肩,悲伤地笑了。
1705668986
1705668987
“我不知道。我们犹太人不是画家。我们无法静止地绘画。我们看到的东西永远在流动、移动与变化。我们是叙述者。”
1705668988
1705668989
一个职员走了进来,打断了我们的对话。
1705668990
1705668991
等打扰我们的访客离开后,我还想继续聊刚才那个有趣的话题。可卡夫卡说:“不谈这个了。叙说者无法谈论叙述,他只能叙述或沉默,如此而已。他的世界开始在内心响起,或在缄默中沉沦。我的世界在消失。我已燃烧殆尽。”
1705668992
1705668993
*
1705668994
1705668995
我的朋友弗拉基米尔·西克拉为我画了一幅画像,我带去给卡夫卡看。
1705668996
1705668997
卡夫卡看到画后情绪高昂。
1705668998
1705668999
“画得太棒了。太真实了。”他连说了好几遍。
1705669000
1705669001
“您是说它与照片一样逼真吗?”
1705669002
1705669003
“您在说什么?最具欺骗性的就是照片。真实是心之事件,而只有艺术才能抵达内心。”
1705669004
1705669005
*
1705669006
1705669007
“真实的现实总是非现实的,”弗朗茨·卡夫卡说,“您看看中国彩色木刻版画的明晰、纯净与真切。能这样表达,太了不起了!”
1705669008
1705669009
*
1705669010
1705669011
卡夫卡博士不仅欣赏中国古代绘画与木刻版画艺术,他还钟情于中国古代哲学及宗教书籍中的谚语、寓言与言简意赅的故事。这些书都是由德国汉学家卫礼贤(Richard Wilhelm-Tsingtau)翻译的。
1705669012
1705669013
这是有一次,我带着老子《道德经》的首个捷克语译本到工人意外保险机构时发现的。卡夫卡饶有兴趣地翻了翻那本用劣质纸张打印的小册子,然后把它放到桌子上。他说:“我深入研究道家学说已经很久了,只要经过翻译的作品我都已阅读过。该方向的全部德语译本我几乎全都有,都是由耶拿的迪德里希出版社所出版。”
1705669014
1705669015
为了证明这一点,他打开办公桌侧面的一个抽屉,从中拿出五本饰有精美黑色图案的黄色亚麻布面精装书,放在我面前的桌沿上。
1705669016
1705669017
我一本本拿起这些书:孔子的《论语》《中庸》,老子的《道德经》,列子的《冲虚真经》及庄子的《南华经》。
1705669018
1705669019
“这可是一笔宝贵的财富。”我把书放回桌面时说。
1705669020
1705669021
“是啊,”卡夫卡博士点点头,“德国人行事周密。他们把所有东西都建成博物馆。这五本只是全集中的一半。”
1705669022
[
上一页 ]
[ :1.705668973e+09 ]
[
下一页 ]