1705691688
“女士们先生们,”顾拜旦开口道,“我们召开此次历史性的会议,旨在认识并推广体育在国际关系中的作用。今晚,在诸位的赞同下,一场现代运动即将诞生。它会以人类对体育的热情为翅膀,展翅高飞,从巴黎传向世界的各个角落。古代奥运会将复生于世,前所未有地将全人类团结在一起。”
1705691689
1705691690
听众热烈鼓掌。顾拜旦心怀感激,禁不住热泪盈眶。等掌声平息,他向大家介绍了此次会议的议程,介绍了主席台上的各位贵宾及台下第一排就座的和平运动领袖人物,最后,他向大家介绍当晚的首位发言者:“下面有请法国前驻柏林大使、现驻伦敦大使阿方斯·曲卓·德·库塞尔男爵(Baron Alphonse Chodron de Courcel)上台,站在外交家的角度,阐述体育在加强国际亲善的潜在影响力。”
1705691691
1705691692
库塞尔开始讲话,顾拜旦则回到西蒙与斯隆之间的座位上坐了下来。库塞尔大使就认识并利用体育在全球事务中日益增长的影响力的必要性,做了简洁而有条不紊的阐述。顾拜旦又回到讲台上,这时,他看到挚友让·艾卡德正坐在讲台后面,眼中热情如火。艾卡德也看着顾拜旦,就像一匹扬蹄欲奔的烈马。顾拜旦心知,库塞尔的发言所营造的庄重气氛马上就要被艾卡德打破了。
1705691693
1705691694
听到主持人介绍完他的名字,艾卡德从椅子上一跃而起,走上讲台,目光如炬地前后左右看着台下的听众,大家都聚精会神地看着他。他散发的活力、气魄和魅力,覆盖了全场。这种激情四射的表演,正是顾拜旦所希望的。艾卡德开始诵诗,其慷慨激昂的声音在大厅里隆隆作响,先急如骤雨,后缓如春风,声调抑扬顿挫,行行诗句令人陶醉。
1705691695
1705691696
不论是怎样的肌肉、身躯和生命,
1705691697
1705691698
不论是怎样的筋骨、心脏和血液,
1705691699
1705691700
我们呼吸着同样的空气,同族同种,
1705691701
1705691702
我们是一个整体,没有差异。
1705691703
1705691704
每个人心中都有一个世界,
1705691705
1705691706
是否要将其带进新的时代?
1705691707
1705691708
是否要挑战自我,变得更强?
1705691709
1705691710
是否要成为新时代的急先锋?
1705691711
1705691712
是的,理应如此。
1705691713
1705691714
那就让我们开创一个肌肉的新共和国,
1705691715
1705691716
一个人人参与的体育新世界,
1705691717
1705691718
一个新的众国之国。
1705691719
1705691720
一个不同旗帜、不同风俗、不同文化组成的新的游行队伍。
1705691721
1705691722
让我们找回久违的人类世界,
1705691723
1705691724
那是希腊人的馈赠,
1705691725
1705691726
是荷马的颂诗,
1705691727
1705691728
是赫拉克勒斯的伟业,
1705691729
1705691730
是英雄的舞台。
1705691731
1705691732
让我们把奥林匹亚再现眼前,
1705691733
1705691734
那是一颗闪耀的明星,
1705691735
1705691736
曾将人类会聚在和平之中;
1705691737
[
上一页 ]
[ :1.705691688e+09 ]
[
下一页 ]