打字猴:1.706026098e+09
1706026098 今天上午沈先生和黎先生同来,拿的是胡先生的信,说此事邹先生不能同意,情愿停刊。那么,这事情结束了。
1706026099
1706026100 他们那边人马也真多,忽而这人,忽而那人。回想起来:第一回,我对于合同已经签字了,他们忽而出了一大批人马,翻了局面;第二回,郑先生的提议,我们接收了,又忽而化为胡先生来取消。一下子对我们开了两回玩笑,大家白跑。
1706026101
1706026102 但当时我曾提出意见,说《译文》如果停刊,可将已排的各篇汇齐,出一“终刊号”。……他们如付印,就这样的付印,一面并将原稿收好,以免散失,因为事情三翻四复,再拉倒也说不定的。
1706026103
1706026104 …………
1706026105
1706026106 我想,《译文》如停刊,就干干净净的停刊,不必再有留恋,如自己来印终刊号之类,这一点力量,还是用到丛书上去罢。对于《译文》的停刊,黄源是深感惋惜的。不过,留恋也没有用。好在这几天,他已经有了足够的精神准备;对于未来的出路,也有了具体的想法。
1706026107
1706026108 当天,他就到鲁迅家里去,告诉鲁迅说,《译文》既已停刊,在《文学》也站不住了,因此决定向傅东华提出辞职。
1706026109
1706026110 鲁迅无所表示。事到而今,不得不如此,但也只能如此了。
1706026111
1706026112 接着,黄源提出辞职后将马上去日本的打算。鲁迅也没有什么劝阻的话。本来,人手如此之少,他是很希望黄源留在国内做事的。但是,他想,黄源既做这样的打算,总有一些为自己所不可能理解的原由在的吧?
1706026113
1706026114 十天后,他写信给萧军,对于《译文》的停刊,黄源的出走,《死魂灵》的译载诸事,表示了自己的看法:……对于《译文》停刊事,你好像很被激动,我倒不大如此,平生这样的事情遇见的多,麻木了,何况这还是小事情。但是,要战斗下去吗?当然,要战斗下去!无论它对面是什么。
1706026115
1706026116 黄先生当然以不出国为是,不过我不好劝阻他。一者,我不明白他一生的详细情形,二者,他也许自有更远大的志向,三者,我看他有点神经质,接连的紧张,是会生病的——他近来较瘦了——休息几天,和太太会会也好。
1706026117
1706026118 丛书和月刊,也当然要出下去。丛书的出版处,已经接洽好了,月刊我主张找别处出版,所以还没有头绪。倘二者一处出版,则资本少的书店,会因此不能活动,两败俱伤。德国腓立大帝的“密集突击”,那时是会打胜仗的,不过用于现在,却不相宜,所以我所采取的战术,是:散兵战,堑壕战,持久战——不过我是步兵,和你炮兵的法子也许不见得一致。
1706026119
1706026120 《死魂灵》已于上月底交去第十一章译稿,第一部完了,此书我不想在《世界文库》上中止,这是对于读者的道德,但自然,一面也受人愚弄。不过世事要看总账,到得总结的时候,究竟还是他愚弄我呢,还是愚弄了自己呢,却不一定得很。至于第二部(原稿就是不完的)是否仍给他们登下去,我此时还没有决定。
1706026121
1706026122 现在正在赶译这书的附录和序文,连脖子也硬的不大能动了……
1706026123
1706026124 至于我的先前受人愚弄呢,那自然;但也不是第一次了,不过在他们还未露出原形,他们做事好像还于中国有益的时候,我是出力的。这是我历来做事的主意,根柢即在总账问题。即使第一次受骗了,第二次也有被骗的可能,我还是做,因为被人偷过一次,也不能疑心世界上全是偷儿,只好仍旧打杂。但自然,得了真赃实据之后,又是一回事了。
1706026125
1706026126 那天晚上,他们开了一个会,也来找我,是对付黄先生的,这时我才看出了资本家及其帮闲的原形,那专横,卑劣和小气,竟大出于我的意料之外,我自己想,虽然许多人都说我多疑,冷酷,然而我的推测人,实在太倾于好的方面了,他们自己表现出来时,还要坏得远。
1706026127
1706026128 …………
1706026129
1706026130 我们都好的,我比较的太少闲工夫,因此就有时发牢骚,至于生活书店事件,那倒没有什么,他们是不足道的,我们只要干自己的就好。10月8日晚,黄源同吴朗西一起去鲁迅家里,签订《译文丛书》合同,并向鲁迅告别。出来后,他们再到新亚饭店去。在那里,巴金和吴朗西早已约定了几个朋友,设宴为黄源饯行,可是,到了新亚,黄源竟出人意料地说,他不出国了。
1706026131
1706026132 其实,当他还没有走出鲁迅的弄堂时,就做出了这样的决定。他想,留下来还是可以做点事的,至少在翻译方面。他总觉得对不起鲁迅,不愿意离开他……
1706026133
1706026134 鲁迅是一定要做完他要做的事情的,即使失败了,他也得采用各种迂回的方式奔向既定的目标。
1706026135
1706026136 在他的努力下,《译文》终于复活了。在复刊词里,他否定了关于终刊的“折本”说,不无感慨地写道:“这一回,将来的运命如何呢?我们不知道。但今年文坛的情形突变,已在宣扬宽容和大度了,我们真希望在这宽容和大度的文坛里,《译文》也能够托庇比较的长生。”
1706026137
1706026138 他所翻译的《死魂灵》第2部,就发表在这上面,不再交给《世界文库》,即便那是有众多名人撑持的巨制鸿篇;就连在那里发表的第一部,也声明不给生活书店汇印。至此,实际上等于宣布完完全全跟他们决裂了。
1706026139
1706026140 人间鲁迅 [:1706015422]
1706026141 115. 鞭子从背后抽来
1706026142
1706026143 自从瞿秋白和冯雪峰先后离开了上海以后,鲁迅与左联之间就失去了一层润滑剂。这中间,胡风也曾作过一段弥合的工作,但很快也就被迫中断了。在左联里,这个曾经在名义上被当成盟主的人,实际上处于被孤立的状态。
1706026144
1706026145 1930年4月,茅盾从日本回到上海,不久加入左联。由于冯雪峰的安排,他在1931年下半年和1933年下半年两次担任行政书记。无论作为盟员还是领导者,他除了出席会议,很少参加其他活动。对于把左联这样一个群众性的文学团体变为“政党”的做法,他是持保留态度的。因此,诸如示威游行、飞行集会、写标语、散传单、到工厂中作鼓动工作,以及帮工人出墙报、办夜校等,一次也没有去过。应当说,这同他缺乏实际工作的热情也不无关系。他是一个书斋型作家。他的作品,与其说直接来源于生活斗争的经验积累,无如说更多地出自理论的演绎与知识的组合,在巨大的理性框架中,虽然不乏客观具体的细节描写,却少有主观介入的血肉相搏的激情。《子夜》也如此。不过,像这样结构恢弘的作品,在中国现代小说史上究竟是罕有的,出版以后,大大巩固了他在左联以及文学界的地位。这时,他辞退了书记的职务。
1706026146
1706026147 接替茅盾的是胡风。这项工作,是周扬要他担任的。
[ 上一页 ]  [ :1.706026098e+09 ]  [ 下一页 ]