打字猴:1.706056143e+09
1706056143 争论的原因仍然和一场庭外调解的官司有关。
1706056144
1706056145 对这场成功调解的官司,当时有支持者,也有反对者。林语堂是反对者之一,所以在饭局上语带讥讽。
1706056146
1706056147 有关这一风波的过程,40年后,林语堂写过一篇文章《忆鲁迅》,正面描述过:
1706056148
1706056149 有一回,我几乎跟他闹翻了。事情是小之又小。是鲁迅神经过敏所至。那时有一位青年作家,他是大不满于北新书店的老板李小峰,说他对作者欠账不还等等。他自己要好好的做。我也说了附和的话,不想鲁迅疑心我在说他。他是多心,我是无猜。两人对视像一对雄鸡一样,对了足足两分钟。幸亏郁达夫作和事佬。几位在座女人都觉得“无趣”。这样一场小风波,也就安然流过了。
1706056150
1706056151 当事人林语堂回忆当时他和鲁迅“对视像一对雄鸡一样,对了足足两分钟”,似乎并没有争吵。
1706056152
1706056153 但鲁迅当天日记载:“席将终,林语堂语含讥刺。直斥之,彼亦争持,鄙相悉现。”说明不仅争吵了,而且吵得比较凶。
1706056154
1706056155 林语堂日记中又是怎样记述的呢?记录林语堂1929年1月至1932年12月生活的手写日记,曾出现在中国嘉德2009秋季拍卖会预展上。据嘉德国际拍卖有限公司古籍善本部的一位经理讲,这本日记15年前出现在市场上,当时并未引起太大注意。但是,日记的出现,为现代文学研究提供了许多证据,甚至提供了许多破解文坛公案的佐证。
1706056156
1706056157 林语堂在1929年8月的一篇日记中写道:“8月底与鲁迅对骂,颇有趣。”记述的正是“南云楼事件”。
1706056158
1706056159 “对骂”二字显示,这两位文坛巨匠当时真是放下斯文身段,大闹过南云楼。不过,同一事件,鲁迅斥之为“鄙相悉现”,咬牙切齿的感觉,林语堂却笑嘻嘻地表示,“颇有趣”。前者不愧是杂文祖师,后者不愧是幽默大师。
1706056160
1706056161 关于南云楼事件,“和事佬”郁达夫在《回忆鲁迅》中说这是“因误解而起正面的冲突”。当时,鲁迅有了酒意,“脸色发青,从座位上站了起来”,“一半也疑心语堂在责备这第三者的话,是对鲁迅的讥刺”。林语堂也起身申辩,空气十分紧张。郁达夫一面按鲁迅坐下,一面拉林语堂夫妇走下楼去。郁达夫的结论说:“这事当然是两方面的误解,后来鲁迅原也明白了,他和语堂之间是有过一次和解的。”
1706056162
1706056163 “南云楼风波”被有的学者解释成林语堂的“右”和鲁迅的“左”之争,这是政治的神经过于敏感,事实上并没有那么悬乎。因为当天的宴席,纯粹是为版税官司的圆满结束而举行的,无涉政治和艺术观点。林语堂对鲁迅状告李小峰“索取版税之权”加以讥刺,说明虽然经过五卅运动、北伐战争和1927年的大革命,虽然南京国民政府于1928年先后颁布了《中华民国著作权法》和《著作权施行细则》,但林语堂和大多数作家一样,把“索取版税之权”看成是一种非仁义的举动。这种认识并不涉及大是大非的原则问题,只是一种暂时的有局限性的认识或觉悟。林语堂当时并没有意识到,以鲁迅为代表的新文学家对于稿酬的态度转变,标志着新文学运动进入了一个新的时期,也表明了30年代中国文学存在的经济条件。
1706056164
1706056165 以“南云楼事件”为转折,鲁迅和林语堂结束了第一次“相得”,开始了第一次“疏离”。这一疏离长达40个月。林语堂在日记中很少提及“鲁迅”二字,与周作人和胡适等人则交往密切。
1706056166
1706056167 30年代初,随着林语堂的推波助澜,文坛上逐渐兴起了幽默之风。林语堂“幽默大师”的名声越来越响,林语堂对自己的文艺观点也确信不疑,声称“欲据牛角尖负隅以终身”(林语堂《行素集·序》)。1932年9月16日,《论语》创刊,“轰的一声,天下无不幽默”(鲁迅《一思而行》)。鲁迅认为在反动派屠刀下,没有幽默可言,“只要我活着,就要拿起笔,去回敬他们的手枪”。对林语堂,鲁迅也认为“以我的微力,是拉他不来的”,开始对林语堂进行批判,先后写了《骂杀和捧杀》等文章来回敬。二人不仅文章中有斗争,生活中也有斗争。后来,另有一次饭局,几个广东籍作家兀自讲粤语,林语堂则故意讲一口流利的洋泾浜英语逗趣。鲁迅听了,厉声道:“你是什么东西!难道想用英语来压中国的同胞吗?”弄得林语堂很尴尬。
1706056168
1706056169 鲁迅曾写信劝林语堂别搞小品了,多翻译些英文名著。林语堂回信说“等老了再说”。鲁迅后来给曹聚仁写信,提到此事:“这时我才悟到我的意见,在语堂看来是暮气。但我至今还自信是良言,要他于中国有益,要他在中国存留,并非要他消灭。他能更急进,那当然很好,但我看是决不会的,我决不出难题给别人做,不过另外也无话可说了。”林语堂则说:“亦近挑拨呢。我的原意是说,我的翻译工作要在老年才做。因为我中年时有意思把中文作品译成英文……现在我说四十译中文,五十译英文,这是我工作时期的安排,哪有什么你老了,只能翻译的嘲笑意思呢?”
1706056170
1706056171 1935年,林语堂在上海提倡“性灵派文学”,他在一篇文章中说:“我系闽人,天生蛮性,人愈骂,我愈蛮。”鲁迅便在《天生蛮性》一文中讽刺“林语堂先生谈性灵”。
1706056172
1706056173 1936年10月19日,鲁迅病逝。鲁迅逝世后的第四天,林语堂亲撰《鲁迅之死》一文,称誉鲁迅为“真正的战士”。他这样写:“鲁迅与我相得者二次,疏离者二次,其即其离,皆出自然,非吾与鲁迅有轾轩于其间也。吾始终敬鲁迅;鲁迅顾我,我喜其相知,鲁迅弃我,我亦无悔。大凡以所见相左相同,而为离合之迹,绝无私人意气存焉。”
1706056174
1706056175 鲁迅和林语堂坦荡磊落,君子交恶,却惺惺相惜,绝无私人意气存焉,此番情真意切,令人动容。
1706056176
1706056177
1706056178
1706056179
1706056180 鲁迅的饭局 [:1706053459]
1706056181 鲁迅的饭局 荷兰西菜室作五十岁纪念——史沫特莱安排的聚餐
1706056182
1706056183 时间:1930年9月17日
1706056184
1706056185 地点:上海“斯拉巴雅”西餐馆
1706056186
1706056187 与席:鲁迅夫妇并海婴、柔石、冯雪峰、冯乃超、董绍明、叶绍钧、茅盾、史沫特莱等共22人
1706056188
1706056189 1930年9月17日鲁迅日记云:“友人为我在荷兰西菜室作五十岁纪念,晚与广平携海婴同往,席中共二十二人,夜归。”
1706056190
1706056191 日记中的“友人”指“左联”诸人和第一次见面的美国记者史沫特莱。
1706056192
[ 上一页 ]  [ :1.706056143e+09 ]  [ 下一页 ]