1706253059
(两人扶托尔斯泰上床)
1706253060
1706253061
站长(迎向托尔斯泰):我感到特别抱歉……我的房间实在太简陋……我唯一的房间……床恐怕也不太舒服……是张铁床……但我会把一切都安排好。我马上发电报,让下一辆火车带来一张床……
1706253062
1706253063
托尔斯泰:不,不,不需要别的床……我睡的床一直比别人好,好床睡得太久了!现在越是不好的床对我越好!农民们又是死在什么床上?……他们一样死得很安详……
1706253064
1706253065
萨沙(继续搀扶他):走吧,父亲,躺下,你累了。
1706253066
1706253067
托尔斯泰(再次站住):我不知道……我累了,你说得对,四肢发沉,我累极了,但我似乎还在期待什么……就像一个困倦的人却无法入睡,因为他还想着些即将来临的好事,他不想再睡梦中失去……奇特的是我从未有过这样的感觉……可能这就是濒死的感觉……你们知道,多年来我一直害怕死亡,怕我不能死在自己的床上,怕我像个野兽般号叫着逃走。现在,在这间房间,死神或许正在等我。而我却毫无恐惧地迎向他。
1706253068
1706253069
(萨沙和杜杉扶着他走到房门)
1706253070
1706253071
托尔斯泰(站在门边望向窗外):这里很好。窄小,低矮,破旧……我似乎梦到过这里。一个陌生的房间,一张陌生的床,床上躺着一个……衰老而疲惫的人……等等,他叫什么,几年前我曾经写过,他叫什么来着,那个老人?……他曾经很富有,又变得十分贫穷,没人认识他,他爬到壁炉边的床上……哎,我的头,我的头脑已经不听使唤了!他叫什么来着,那个老人?……他,曾经很富有,现在身上却只有一件衬衫……他妻子折磨他,在他临死时不在他身边……是啊,是啊,我记起来了,我记起来了,我在那篇短篇小说里叫他科尔涅依·瓦西里耶夫,那个老人。而在他死去的那个夜晚,上帝唤醒了他妻子的心,她来了,玛尔法,想见他最后一面……但是她来得太晚,他已经僵硬地躺在一张陌生的床上闭上了双眼,而她不知道,她丈夫是依然怨恨她,还是已经宽恕她。她再也无法知道了,索菲亚·安德烈耶夫娜……(如同梦醒)不,她叫玛尔法……我已经糊涂了……是啊,我要躺下了。(萨沙和站长搀扶他往前走。托尔斯泰面对站长)我感谢你,陌生人。你在你的家里给了我栖身之处,你给予我的,正是野兽在森林中寻找的……上帝把我,科尔涅依·瓦西里耶夫,送到这里……(突然十分惊恐)但请把门关好,不要让任何人进来,我不想见任何人……我只想单独和上帝在一起,这样我会睡得比任何时候都更深,更香……(萨沙和杜杉陪他进了卧室,站长在他们身后小心关上门,呆立在门外)
1706253072
1706253073
(玻璃门外急促的敲门声。站长打开门,警长赶紧进来)
1706253074
1706253075
警长:他都跟您说了什么?我必须马上汇报,全部情况!他要死在这里?还要多久?
1706253076
1706253077
站长:他自己不知道,也没人知道。只有上帝知道。
1706253078
1706253079
警长:但您怎么能让他在国家的房子中留宿?这是您的工作间。您不能让给一个陌生人。
1706253080
1706253081
站长:列夫·托尔斯泰在我心目中不是陌生人。还没有哪个兄弟像他离我那么近。
1706253082
1706253083
警长:但您有义务事先请示。
1706253084
1706253085
站长:我请示了我的良心。
1706253086
1706253087
警长:那么您要对此负责。我马上去汇报……可怕,突然要负这么大的责任!要是能知道上峰对列夫·托尔斯泰的态度就好了……
1706253088
1706253089
站长(十分平静):我想,真正的上峰始终对列夫·托尔斯泰满怀善意……
1706253090
1706253091
警长(惊讶地望着他)
1706253092
1706253093
(杜杉和萨沙从房间出来,小心地关上门)
1706253094
1706253095
警长(迅速躲开)
1706253096
1706253097
站长:您怎么离开伯爵老爷了?
1706253098
1706253099
杜杉:他十分安详——我还从未见过他的面容如此安详。他在这里终于找到了人们不曾给予他的东西:安宁。他第一次单独与上帝在一起。
1706253100
1706253101
站长:请您原谅我这个头脑简单的人。我感到困惑,不能理解。上帝为什么给列夫·托尔斯泰那么多苦难,他甚至要离家出走,甚至要死在我这张不体面的破床上……人们,俄国人怎么能去打扰一个如此神圣的灵魂,难道他们不能不这样对待他,如果他们敬重他,爱戴他……
1706253102
1706253103
杜杉:恰恰是那些爱他的人经常插在他和他的使命之间。他必须因为最亲近的人而出走。但他走得正是时候:这样死去,成就并圣化了他的一生。
1706253104
1706253105
站长:可是……我的心不能也不愿意理解。这个人,这个我们俄国大地上的国宝,为我们受苦,而我们却逍遥自在地消耗生命……我们该为自己的生命感到羞愧……
1706253106
1706253107
杜杉:请您不必为他难过,善良的好人:最后这萧索而低微的命运无损于他的伟大。假如列夫·托尔斯泰不为他人受苦,今天他就不会属于全人类。
1706253108
[
上一页 ]
[ :1.706253059e+09 ]
[
下一页 ]