打字猴:1.706253225e+09
1706253225
1706253226 他还怀着最诚挚的情谊写给与他共殉难的伙伴们的妻子和母亲,见证他们的英雄行为。尽管自己正面临死神,但他却以坚强、超人般的情感,为这一伟大的时刻和值得纪念的牺牲去安慰他人的亲人。
1706253227
1706253228 他写给他的朋友们。谈到自己时总是十分谦逊,但谈到国家却充满神圣的自豪感。作为一名称职的祖国的儿子,他在这一刻感到由衷的雀跃。“我不知道,我是否算得上一个伟大的发现者。”他写道,“但我们的结局将证明,我们的民族没有丧失耐性和英勇的精神。”由于男子汉的固执性格和他灵魂的贞操,他以一生中难以启齿的话,在此刻,对朋友们做了友谊的表白。“我一生中还从未遇到过像您一样令我钦慕和爱戴的人。”他在写给好友的信中说,“但我却从未让您知道,您的友谊对我意味着什么。您给了我太多,而我无以相报。”
1706253229
1706253230 最后是所有信中最精彩的一封,写给他的祖国英国。他认为他必须说明,在这场为英国争取荣耀的战斗中,他并无过错。他列举了一系列令他们遭受失败的突发事件,并以一种濒临绝境的激昂情绪恳切地呼吁所有英国人不要抛弃他们的遗属。他最后的考量仍不是他个人的命运。他并未谈及他的死亡,而是他人的生命:“看在上帝的分上,请照顾好我们的亲人!”之后便是空白纸页。
1706253231
1706253232 斯科特上校的日记一直写到他生命的最后一刻,记到他手指僵硬,记到笔从他手中脱落。他希望人们能从他的尸体旁找到这些日记,来证明他本人和英国人的勇气。正是这种希望,支撑他超人般的毅力,将日记写完。最后,他还用颤抖僵硬的手指记下了他的遗愿:“请将这本日记交给我的妻子!”但紧接着,他又残忍而坚决地将“我的妻子”几个字划去,并补充了可怕的字眼“我的遗孀”。
1706253233
1706253234
1706253235
1706253236
1706253237 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 [:1706250797]
1706253238 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 回响
1706253239
1706253240 营地里的伙伴们已经等了几周。起初信心十足,接着稍有担忧,最终则愈发不安。他们两次派出营救的探险队,都因恶劣的气候返回。整个冬天,这些失去头领的人都在小屋中漫无目的地度过,心中弥漫着灾难的阴影。这几个月,罗伯特·斯科特上校的行动和命运被封锁在皑皑白雪和寂静的世界,封存在冰制的玻璃棺木中。直至10月29日,极地的春天,一支探险队才出发去探寻他们的消息,起码要找到英雄们的尸体。11月12日,他们抵达补给站,发现了冻死在睡袋中的英雄们,斯科特直至临终仍兄弟般地拥抱着威尔逊。他们发现了遗书、文件,并为这些悲剧英雄垒了墓。白色的世界中,一具简陋的黑十字架孤独地耸立在堆满白雪的墓顶,墓中永远地埋葬着人类历史伟业的见证人。
1706253241
1706253242 然而不!他们的事业不可思议地奇迹般地复活了:新时代的科技世界创造了这一辉煌的奇迹!朋友们将底片和胶卷带回家,一幅幅画面从化学试剂中显现。人们再次看到了行军途中的斯科特和他的伙伴们,看到除了另一个人,阿蒙森之外,只有他们才见到的极地风光。斯科特的话语和信件通过电缆传向为之赞叹的全世界。国家主教堂内,国王跪下身来为英雄的亡灵哀悼。看上去徒劳无功的事业再次结出硕果,遗憾的事业变为向人类的大声疾呼:将力量集中起来吧,挑战那些尚未抵达的目的地。伟大的对决中,英雄虽死犹生,失败中的意志崛起,直抵无限高峰。因为偶然的成功和轻易的胜利只能点燃人的虚荣之心,却不能获得一个人在与不可战胜的强大命运的搏击中,因为覆灭而升华的高尚心灵。这类一切时代,一切悲剧中最伟大的杰作,时常刻画于诗人笔下又千百次地在生活中诞生。
1706253243
1706253244 [49]Salomon August Andree,1897年横越北极时遇难。
1706253245
1706253246 [50]Shackleton,英国探险家。
1706253247
1706253248 [51]Tacitus,古罗马历史学家。
1706253249
1706253250 [52]Hektor,希腊神话中的英雄。
1706253251
1706253252 [53]Andromache,赫克托耳的妻子。
1706253253
1706253254
1706253255
1706253256
1706253257 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 [:1706250798]
1706253258 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 Der versiegelte Zug封闭的列车
1706253259
1706253260 列宁(1917年4月9日)
1706253261
1706253262 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 [:1706250799]
1706253263 住在鞋匠家的人
1706253264
1706253265 瑞士的四围熊熊燃烧着世界大战的烈焰。1915年、1916年、1917年和1918年,侦探小说里才有的场景层出不穷地发生在这片和平的绿洲上。豪华旅馆中,交战国双方的使节们就像素未谋面的陌生人一样冷漠地擦身而过,尽管一年前他们还坐在一起打牌并邀约对方参加家宴。房间中倏忽出入着一群讳莫如深之人。议员、秘书、武官、商人、遮面纱或不遮面纱的女士们个个肩负着神秘使命。插着拥有赦免权的外国国旗的高级轿车驶向旅馆门廊,车上下来的是实业家、记者、艺术家和一些貌似偶尔出门的旅人,但似乎人人都怀揣着相同的任务:刺探什么或发现什么,甚至引领宾客的门童和打扫客房的女仆们也被委任去偷听或偷看。客栈、旅馆、邮局和咖啡馆中,互相摸底的人比比皆是。所谓的宣传演出无非是些间谍活动。人们相互吹捧,实则相互出卖。所有这些过客的公开交易都隐藏着两三个不可告人的目的。一切都有人汇报,一切都被人监视。无论何种身份的德国人,只要一踏入苏黎世,伯尔尼使馆的人就会收到消息,一个小时之后,消息就传到巴黎。大大小小的间谍们每天都把一些真真假假的情报递交给使馆的外交参赞,这些外交官又会继续层层上报。世上没有不透风的墙。电话被窃听,字纸篓和吸墨纸中所有的往来信函都会被复原。在这种群魔乱舞的混乱局面中,许多人甚至连自己都搞不清楚,他们的身份究竟是猎手还是猎物,是间谍还是反间谍,是告密者还是被出卖者。
1706253266
1706253267 然而在这段日子里,关于一个人的情报却少之又少。也许是因为这个人太不引人注目:他既不下榻高级旅馆,也不泡咖啡馆,更不出席那些宣传演出。他和他的妻子秘密隐居在一个鞋匠家中。鞋匠家位于利玛特河畔身后古老又狭窄崎岖的巷子里,一幢如同其他老城中的房子一样,结实而高耸的房子的三层楼上。房子一半因为岁月,一半因为楼下的香肠作坊,被熏得焦黑。他的邻居们是一位女面包师,一个意大利人和一位奥地利男演员。由于他总是沉默寡言,大家除了知道他是个俄国人,名字拗口之外几乎对他一无所知。房东也只是从这对夫妻寡淡的三餐和破旧的衣着中看出,他们已流亡多年,没有什么财产,也不做什么赚钱的买卖。他们搬来时的所有家当还盛不满一只竹篮。
1706253268
1706253269 这个结实的小个子毫不起眼,也尽量过着低调的生活。他回避与人交往。邻居们的目光几乎很少能与他眯缝的双眼中射出的深沉锐利的目光相遇。很少有客人拜访他。他每天规律地上午九点去图书馆,待到十二点图书馆关门,十二点十分准时回家,一点差十分又离开家去图书馆,成为下午的第一位读者,直至晚上六点。间谍们历来盯着那些夸夸其谈的人,殊不知独来独往、好学勤勉的人才是煽动世界革命的头等危险分子。所以间谍们从未写过关于这个住在鞋匠家的微不足道之人的报告。只是在社会主义者的圈子里,大家却都知道,此人曾在伦敦做过一份激进的俄国流亡者小报的编辑,担任过彼得堡的一个名字拼写较长的特殊党派的领袖。由于他对社会主义政党的头面人物发表过强硬而充满蔑视的言论并宣称这些人的理论有误,加之他所表现出的拒人于千里之外的态度,人们也就不大理会他。有些晚上,他会在一家无产者出没的小咖啡馆内组织会议,与会人数也不过最多十五至二十人,且大多数是年轻人,为此人们就像看待那些流亡的俄国人一样听之任之。这些流亡者只是些因为喝了太多的茶,因为无休止的争论而头脑发热而已。没有人把这个矮小而冷峻的男人放在眼里。整个苏黎世也不会超过三人,认为这个住在鞋匠家名叫弗拉基米尔·伊里奇·乌里扬诺夫的人值得被记住。要是当时某辆飞速穿梭于使馆之间的豪华轿车偶然将他撞死在街上,世人就不会再知道这个叫乌里扬诺夫或是列宁的人。
1706253270
1706253271
1706253272
1706253273
1706253274 人类群星闪耀时:十四篇历史特写 [:1706250800]
[ 上一页 ]  [ :1.706253225e+09 ]  [ 下一页 ]