1706253481
然而紧跟着这一关键时刻的一周中,威尔逊却遭遇了来自四面八方的攻击。法国、英国和意大利的媒体指责他这位和平缔造者,以理论的、神学的顽固不化破坏了和平。他为了个人的乌托邦而牺牲现实的世界。就连本来将一切希望寄托在威尔逊身上的德国,也因为巴伐利亚爆发布尔什维克主义造成的慌乱而掉头反对他。他的同僚豪斯上校和蓝辛恳求他放弃决定。国务秘书图马尔蒂几天前还从华盛顿致电鼓励:“唯有总统无畏的举动,欧洲乃至世界才能得救。”可是当总统真正采取无畏的举动时,图马尔蒂却惊恐地再次从同一座城市致电:“撤离巴黎和会极不明智,有可能为国内外带来危险……总统应该让那些应该承担责任的人去承担中断巴黎和会的责任……此时撤离或被视为逃兵。”
1706253482
1706253483
绝望,失望。蜂拥而至的反对意见令威尔逊感到迷茫。他环视四周,已经没有一个人站在他身边。和会大厅内的所有人都反对他。就连他自己的参谋部也没有人支持他。那千百万曾经从远方恳求他挺住,恳求他坚持到底的声音已经消失无踪。威尔逊不得而知,假如他真的像他所威胁的那样拂袖而去,他是否能名流千古。是否他只有保持信念,将他对未来的理念作为可以不断创新的基石,才能为后世留下毫无瑕疵的遗产。威尔逊无法预知这些贪得无厌、充满仇恨,缺乏理智的大国口中的“不”,能诞生出什么独创性的力量。他只感到孑然一身,软弱到无法承担中断和会的责任。于是他渐渐顺从下来,态度不再强硬——他的改变将带来灾难性的后果。由豪斯上校搭桥,双方做出让步。边界磋商来回持续了八天,终于在4月15日,人类历史上暗淡的一天达成了协议。威尔逊心情沉重、良心不安地同意了克里孟梭明显淡化的军事诉求:萨尔并非永久移交法国,而是仅仅十五年归法国所有。迄今毫不妥协的局面中的第一个妥协就此诞生。第二天,巴黎各报像被施以法术般:昨天还谩骂威尔逊是和平的干扰者、世界的破坏者,今天就将他奉为最有智慧的政治家。这些赞美像谴责一般焚烧着威尔逊的灵魂。他知道,他或许拯救了和平,暂时的和平,但是以精神上的和解去缔造持久和平,去缔造唯一能拯救世界的和平的良机已经错失,或者这一事业已经前功尽弃。荒谬战胜了思想,狂热战胜了理智。世界退化到超越时代的理念成为众矢之的的地步。而他这个领袖和旗手,在这个针对他本人的决定性战役中已经彻底失败。
1706253484
1706253485
在决定命运的时刻,威尔逊的选择究竟是正确的还是错误的?谁能评说?至少在这一无法挽回的历史性时刻产生了一个影响后来几十年乃至几百年的决定。而这个决定的过失,我们要以热血和绝望,以我们渺小的不安来偿还。从这一天起,威尔逊的威望、力量,他在那个时代所具备的独一无二的道德权威渐渐破碎。人只要让步一次,就会不断让步。一次妥协势必导致一连串新的妥协。
1706253486
1706253487
欺诈招致欺诈,暴力滋生暴力。威尔逊梦想的和平,是绝对而持久的和平。而现实的和平则依旧是原先不彻底的和平,不完美的产物。因为这种和平不关照未来,不出于人道精神,并非人类理性的结晶。历史中绝无仅有的一次机遇,或许是关乎人类命运的生死攸关的时刻,悲哀地付之东流。失去神性、令人失望的世界再次陷入混乱混沌。那位归乡的、曾经要为世人带来光明的美国总统,已不再被视为救世主,而只是个疲惫患病,濒临死亡的男人。欢呼声不再陪伴他,挥舞的旗帜不再迎接他。轮船驶离欧洲海岸时,这个失败的男人转过身去。他拒绝再多看一眼我们命运多舛,千年来渴望和平统一,却从未实现的欧洲。一个人道世界的永恒梦想,消散在远方的雾霭中。
1706253488
1706253489
[63]威尔逊的先辈来自北爱尔兰和苏格兰。
1706253490
1706253491
[64]威尔逊曾在普林斯顿大学任教。
1706253492
1706253493
[65]指美国总统威尔逊、法国总统克里孟梭、英国首相劳合·乔治和意大利首相奥兰多。
1706253494
1706253495
[66]Sonnino,时任意大利外相。
1706253496
1706253497
[67]Magna Charta,指国际联盟盟约。
1706253498
1706253499
[68]Monrödoktrin,1823年由美国总统门罗提出,口号是“美洲是美洲人的美洲”。
1706253500
1706253501
[69]Foch,时任法国元帅。
1706253502
1706253503
[70]Fiume,克罗地亚最大海港。
1706253504
1706253505
[71]Dalmatien,克罗地亚的一个地区。
1706253506
1706253507
[72]Talleyrand,法国外交家。
1706253508
1706253509
[73]Metternich,奥地利外交大臣和首相。
1706253510
1706253511
1706253512
1706253513
1706253515
人类群星闪耀时:十四篇历史特写 译后记
1706253516
1706253517
本书是奥地利杰出的作家斯蒂芬·茨威格(1881—1942)以诗人和艺术家的笔触,于1912年至1940年间创作的十四篇历史特写(Vierzehn historische Miniaturen)。
1706253518
1706253519
“Miniatur”(译为“特写”)这一概念源自绘画,意为细微画、小品画。它指专绘于面积颇小的物品之上的工笔画,尤指书籍上的小品工笔画。“特写”也用于音乐中。音乐家以随笔或速写的方式,谱写一时的心绪或留住一个特别瞬间。文学中,“特写”意为篇幅相对短小的短故事,中篇小说,轶事,残篇,微型小说,超短小说,闪小说或俳句。它是一种象形的绘画般的书写,以词汇为材料,将事件和场景绘制成画面。
1706253520
1706253521
《人类群星闪耀时》中的十四篇历史特写,十四幅历史微观画,尊崇真相,以茨威格渊博的学识,完全个人的独特视野创作而成。每篇特写虽篇幅精短,但情绪强烈,把握了真实的历史事件中决定命运、惊心动魄的关键时刻、巅峰时刻;施展了完整、巨大而浓缩的诗意和戏剧性力量。无论是追逐一种不存在的历史原态,还是试图在历史——这一迷人的玩笑中收获嗟叹和预言,跟随茨威格的创作,读者不难在一幅幅独立精悍、醒目绚烂的历史画作中获得启示和满足。以一系列的模进,每篇特写都以独特的风格,实现了历史事件的节奏生气。为此,在作者和读者共同的呼吸和心跳间,历史得以活灵活现,并在阅读和想象中浮现眼前。此外,人道主义者茨威格还以他的激情、悲悯,以他对悲剧英雄命运的高度关注、共情、怜惜,表达他对造物主的敬畏,对人在有限生命中具备的神性,迸发的创造力的肯定以及对人间正义价值的遵照和捍卫。
1706253522
1706253523
我想谦卑地隐匿自己,在一座精妙的历史博物馆中默默保护一种安宁与完整;不站在一幅画作和一位观赏者中间,也不打扰历史有力地附身于作者笔端时,与读者的一次对视。
1706253524
1706253525
感谢读者的宽宏大量。感谢编辑和出版人。
1706253526
1706253527
姜乙2019年3月于北京
1706253528
1706253529
1706253530
[
上一页 ]
[ :1.706253481e+09 ]
[
下一页 ]