1706266836
这一小队人员很快从卡哈马卡出发,沿着雄伟的山峰攀爬,翻过一个又一个泛着淡淡的蓝绿色的冰川,穿过一个又一个坐落在被阳光照射得闪闪发亮的河流附近的印加城市和村庄,跨过一个又一个横架在宽阔幽深的河谷上的印加桥梁,还能看到成群的美洲驼和羊驼,数量之多仿佛占满了山坡,甚至看不到边际。这就是第一批欧洲人看到的陌生陆地上的陌生人生活的景象,[32]是安第斯世界还没有与外界接触时的样子,是一种欣欣向荣的文明,有自己的特色和不被外人理解的复杂性。这里的一切都是新鲜的——植物、动物、人、村庄、山脉、畜群、语言和城市。这三个如马可·波罗一样在一片新大陆上漫步的西班牙人都是到传说中的遥远城市寻找财富的。公证人佩德罗·桑乔·德·拉·奥斯写道:
1706266837
1706266838
所有陡峭的山坡上……[都有]石料铺就的台阶。征服者们在这片土地上[目睹的]……最伟大的工程之一就是这些道路……山坡上的人大部分是生活在高山上的。他们的房子都是用石头和泥土建造的。每个村子里都建了很多房子。沿着道路行进,每隔四至七英里就能发现供首领休息的房子,这样首领们在出来视察自己领地的路上就可以在这些建筑中暂时歇脚。每隔七十英里就会有重要的城市,也就是一个地区内的核心城市,周围小城市里的人会定期把他们进贡的玉米、衣物或其他一些物品都送到这些大城市来。所有大城市里都有仓库,里面装满了田地里[收获的]产品。因为这里非常寒冷,所以除了几个特定的地方,能收获的玉米很少。但是[这里有很多]蔬菜和根茎类食物可以供人们维持生存需要,而且还有和西班牙境内一样优良的草场。这里有一种带苦味的野生萝卜[其实是马铃薯]。[33]这里还有很多羊群[其实是美洲驼和羊驼],有放牧人赶着牲畜出去吃草,并防止它们靠近田地。[每个]地区内部都有单独划出的给[畜群]过冬用的地方。如我之前所说,这里的人非常有礼、聪慧,总是着装得体,脚上也穿着鞋。他们的玉米既可以烹煮也可以生吃,他们还会喝很多吉开酒,那是一种用玉米发酵的类似于啤酒的饮品。这些人非常友善,非常恭顺,[然而]他们也很好战。我听说他们有各种各样的武器。[34]
1706266839
1706266840
1706266841
1706266842
如科尔特斯的手下在第一次看到阿兹特克帝国的首都特诺奇蒂特兰(Tenochtitlán)时声称那里比威尼斯还要美好一样,当这三个西班牙人向南行进了一个多月的时间才终于被抬到库斯科的时候,他们无疑也被自己看到的一切惊呆了。库斯科的海拔是一万一千三百英尺,背靠高山,面朝一个宽阔的河谷。这个隐藏在山脉之上的印加首都看起来就如同瑞士的阿尔卑斯山上某个中世纪的城镇一般。城里的房子都有尖尖的人字形屋顶,屋顶上铺着茅草,烟囱里都冒着烟,向远处眺望可以看到绿树覆盖的群山和高耸入云的被冰雪覆盖的山峰。“库斯科是我在这片领地上,甚至是包括整个西印度群岛地区在内见过的最壮观精致的城市,”西班牙人在后来给国王的汇报中这样写道,“我们可以向国王陛下保证,这里太漂亮了,这里的建筑太宏伟了,就算是与西班牙城市相比,这里也绝对称得上卓越非凡。”[35]桑乔·德·拉·奥斯写道:
1706266843
1706266844
[城里]有很多属于各个首领的宫殿……房子的主要结构是用石料建造的,也有一些是仅有半个房屋的正面使用了石料……街道的角度很有讲究,道路笔直,都铺了石料,路面中间是排水沟,也用石料砌了边……广场是方形的,大部分很平整,并且铺了小块儿石料。广场周围有四座首领们的宫殿,这是城中最主要的建筑。这些建筑也是用石料建造的,石料上还有雕刻并刷了颜色。其中最宏伟的一栋属于前任君主瓦伊纳·卡帕克,那栋建筑的门洞是用红色、白色和花色的大理石建造的……这里……[还有]很多其他宏伟的建筑。[36]
1706266845
1706266846
1706266847
1706266848
在城外的高山上俯瞰城市时,西班牙人就发现了一个带有三座塔楼的类似于欧洲人的城堡的建筑。这三个访客大概是靠比画指着那里询问那是什么。陪同他们的印加人回答时用了一个发音大概是“萨克-萨-瓦-曼”(Saq-say-wa-man)的词语,后来他们才知道这个词的意思是“满足的猎隼(的堡垒)”。桑乔·德·拉·奥斯是这样描述的:
1706266849
1706266850
山坡上……非常陡峭的地方有一座用石料和泥土建造的漂亮堡垒。堡垒上有大扇的窗户,可以俯瞰整个城市,也让堡垒看起来更加漂亮……很多曾经到过伦巴第或其他王国的西班牙人都说他们从没见过这样的堡垒,也没见过比这更有气势的城堡。这个堡垒里至少能容纳五千名西班牙人。这里既无法[用加农炮]从一侧猛攻,也不能[从下面]挖地道潜入,因为堡垒就建在一座全是岩石的山上。[37]
1706266851
1706266852
1706266853
1706266854
印加堡垒的一边修建了一面用巨型石料组成的坚固的石墙——每块巨型石料都能重达三十吨,天知道印加人是怎么凿下石料,雕刻成形,再把它们安放到恰当的位置上的。西班牙人在城中四处游走,引来当地居民好奇的目光。居民们都穿着棉质或驼毛纺织的长袍,戴着头饰,留着不同的发型,这暗示着每个人所属的不同社会地位以及他们原本来自帝国的哪个部分。西班牙人走到哪里都能看到路边精美的石墙,这些石墙展现出了西班牙人从没见识过的高超工艺。据桑乔·德·拉·奥斯记录:
1706266855
1706266856
我们在那儿看到的最精美的东西就要数那些石墙了,因为墙壁都是用极其巨大的、看起来就像山一样的石块堆砌起来的,任何一个看见这些石墙的人都无法相信仅凭人力能完成这样不可能完成的任务……这些石料并不是非常光滑,但是被非常契合地拼接在了一起。[38]
1706266857
1706266858
1706266859
1706266860
佩德罗·皮萨罗回忆说:“[石料之间拼接得]格外紧密,可以说是严丝合缝,石料与石料相连的地方连一个大头针都插不进去。”[39]用桑乔·德·拉·奥斯的话来总结就是:“看到这些的西班牙人都说,无论是塞哥维亚的水道桥,还是赫拉克勒斯或罗马人建造的任何建筑都不如这些石墙更值得一看。”[40]
1706266861
1706266862
新大陆上最伟大帝国的首都是一个干净整洁、设计精巧而且组织完善的城市。如果说一个文明之所以被称为文明的标志就是食物和其他产品的集约化生产,以及随之而来的人口增长和社会等级分化,那么没有哪个地方的标志能比库斯科更明显了。这个城市的名字在印加人的语言里是“肚脐”的意思。这个河谷刚好就是帝国四个苏尤交界的中心点,印加帝国的崛起就是从这里开始的。此时帝国里的其他地方都被如脐带一样的道路连通到了这个中心城市,哪怕是最遥远的边境也不例外。所有印加道路加在一起的总长超过两万五千英里。
1706266863
1706266864
在位的君主和一些层级略低于他的贵族通常都生活在这个多语言的中心城市里,哪怕是最遥远的地区的首领们也会在库斯科安家。首都就像是一个只有精英阶层才能进入的社区,是帝国中皇室成员聚集的中心,这个城市就是被用来炫耀权力和地位的。为了满足精英们的生活需求,作为推动整个帝国运转的劳动力的农民们每天都要向城中运送各种精英们可能会需要的物资。西班牙人在城中各处都能发现堆满了高度直达天花板的各种物资的仓库,这些产品都是由数百万勤劳的人民生产出来并被集中到一起,经过无数会计人员的统计之后,再大规模地储存到国有仓库中的。
1706266865
1706266866
三个西班牙人按照要求“以国王陛下的名义占领了库斯科城”。[41]那个巴斯克族公证人胡安·萨拉特仔细地起草了一份文件并用花体字签上名,还加盖了印章作为公证,而不明所以的印第安人们无疑就只能好奇地在旁边看着。无论是印第安人还是那两个和公证人一起来到这里的西班牙文盲水手都不认得这张纸上的半个字。
1706266867
1706266868
不过,从他们翻过最后一个山顶,能够从高处俯瞰到整个库斯科的时候开始,这三个西班牙人的注意力就都被那些像太阳一样发着光,仿佛是被投入了黄金烈焰中的建筑吸引了。经过一些调查后,他们终于确认:
1706266869
1706266870
那些建筑上朝着太阳升起方向的墙壁上贴着大面积的金箔……他们说城里各个建筑上都有很多黄金,实在是令人震惊……[而且]如果不是担心会耽搁得太久,他们本来可以带回更多的黄金,毕竟那里只有他们三个人,而其他的基督徒都在离他们二百五十里格远的地方。[42]
1706266871
1706266872
1706266873
1706266874
不过,在这三个人开始收集黄金之前,他们必须先去拜见此时掌管这座城市的印加将军。库斯科现在毕竟是一个被占领的城市,在被占领之前,这里本来是与阿塔瓦尔帕敌对的各个地方的指挥中心。就在不久之前,瓦斯卡尔还曾带着他的皇室流苏头饰(mascapaicha[43]),在这里指挥自己的军队。他也是在这里接到了北方战事愈演愈烈的汇报。在过去的五年时间里,战火一点一点烧向库斯科,直到最后一战像一场狂暴的海啸一般将他彻底吞噬。
1706266875
1706266876
阿塔瓦尔帕麾下最优秀的指挥官基斯基斯将军此时带领着三万人的军队驻守在库斯科。对于本地人来说,这支大军其实和被皇室轿子抬到这里的三个讲着听不懂语言的外国人一样陌生。就如美国内战中带兵艰难穿越佐治亚州的谢尔曼将军(General Sherman)一样,基斯基斯也是沿着安第斯山脉经过一路浴血奋战,才最终占领库斯科的。他们不但俘虏了瓦斯卡尔,还几乎杀光了他的全部血脉,甚至包括未出生的胎儿。可是在取得了军事胜利之后,将军却震惊地收到了关于一支抢夺劫掠的外国人队伍不知怎么地在北方发动了突然袭击并劫持了他们的君主的消息。之后,他又开始接到君主要求将所有金银物品都送到北部的卡哈马卡城的命令,显然是需要以这些神圣物品来换取君主的自由。
1706266877
1706266878
此时已经是1533年的3~4月,安第斯山脉地区即将进入冬季。基斯基斯将军盯着眼前这三个舒舒服服地坐在轿子上的外国使者,而抬着轿子的印第安人轿夫则都是目光低垂地站在自己面前。将军发现来访者都穿着奇怪的衣服,脸上还蓄着大胡子——和他们这些面部皮肤光滑的人完全不同。虽然他们暴露在安第斯烈日下的那部分皮肤已经被晒成了棕色,但是当他们略有动作的时候,基斯基斯还是能看到,被他们破烂肮脏的衣物遮住而晒不到的地方的皮肤原本是白色的。这些外国人的腰上挂着一根长长的金属,基斯基斯无疑只能认为那是某种棍棒,不过看起来又细又不结实。这些来访者讲的是一种粗俗的语言,只会回答一些让人听不懂的话语,而且他们又完全不会说帝国通用的鲁纳斯密语,显然也不可能会说其他任何地区的方言。因此,这些人相互之间根本不可能交流。当地的编年史作者费利佩·瓦曼·波马·德·阿亚拉写道:
1706266879
1706266880
对于我们印第安人来说,这些西班牙人看起来就像被裹尸布缠绕起来的尸体一样。他们脸上蒙着羊毛,只露出两只眼睛。他们戴的帽子就像是在头上顶了个红色的锅。有时他们也会往自己的帽子上插几根羽毛做装饰。他们的宝剑似乎很长,因为他们携带时不得不把剑尖朝后。他们每个人穿的衣服都差不多,相互之间交谈的时候好像是兄弟一样的关系,而且都在同一个桌子上吃饭。[44]
1706266881
1706266882
1706266883
1706266884
同样,对于西班牙人来说,刚刚得胜的印加将军也是一道独特的风景:他的衣着非常华丽,包括一件黑白格的长袍(unqu),图案有点像棋盘,肩上披着一件斗篷,是用最好的羊驼毛纺织的。将军穿的长袍长及膝盖,膝盖以下和脚踝的部位则穿着有颜色的流苏护套。基斯基斯的脖子上戴着一个金质的圆盘,是阿塔瓦尔帕赏赐给他的,以此表彰他的英勇善战。他的手腕上有一对一模一样的金镯子,脚上穿的鞋是用皮革、棉布和羊驼毛纺织品制作的,每个鞋面上还有一个金质的迷你面具图案。
1706266885
[
上一页 ]
[ :1.706266836e+09 ]
[
下一页 ]