打字猴:1.706268583e+09
1706268583
1706268584 1537年1~2月,大概是围城进行了九个月之后,一个查斯基信差来到曼可位于奥扬泰坦博的堡垒。信差汇报说有一大队西班牙人马刚刚达到向南两百多英里以外的印加城镇阿雷基帕(Arequipa),队伍的人数大约是四百人,还有很多匹马。坐在皇室轿子上的曼可的兄弟帕鲁也在其中,此外还有皮萨罗曾经的合伙人迭戈·德·阿尔马格罗。平民身份的信差只能低垂着眼看向地面,但是曼可当时一定是一直盯着信差,然后又向外望望下面铺展在他眼前的尤卡伊河谷。突然之间曼可一定意识到,尽管自己已经竭尽全力,但是力量对比的天平还是这么猝不及防地向对方倾斜了。迭戈·德·阿尔马格罗返回秘鲁就好像是发生了另一件“帕查库提(改变世界的大事)”一样。
1706268585
1706268586 六十一岁的迭戈·德·阿尔马格罗是在大约二十个月前,带领着五百名西班牙人、一万两千名印第安人随从和几百匹马离开库斯科的。在过去将近两年时间的与当地印第安人的残酷战斗和全程超过三千英里的长途跋涉之后,阿尔马格罗带着他的手下穿过了积雪覆盖的安第斯山脉返回秘鲁。山上的积雪太厚了,西班牙人甚至是在脱下靴子时才发现自己的脚趾头都已经被冻掉了。在另外一些地方,西班牙侵略者甚至会把数不尽的被冻死的印第安人脚夫的尸体摞成堆来抵挡冰冷刺骨的寒风。阿尔马格罗的探险队成员经历了极度的饥饿,受到了连续不断的袭击,最终在今天智利的圣地亚哥以南两百多英里的地方遭遇了勇猛的阿洛柯人(Araucanians)。后者不仅阻断了这些西班牙人的前进道路,迫使他们撤退,还会在接下来的两个世纪里不断粉碎其他想要征服他们的侵略行动。
1706268587
1706268588 万分失望的阿尔马格罗渐渐意识到国王陛下授予他的统治区域里根本没有秘鲁能提供的那样的财富。阿尔马格罗已经意识到,到目前为止,弗朗西斯科·皮萨罗获得了印加帝国里最富有的那部分地区,而他自己得到的不过是一些人家吃剩下的残渣。他的队伍不得不又经历了一段同样令人疲惫的向北返回的跋涉,还有不少人员和马匹没能熬过这样的艰辛。最终,幸存者们抵达了位于今天秘鲁境内安第斯山脉南部的阿雷基帕镇。在这次探险中丧生的西班牙人超过了一百名,阿尔马格罗的马匹也死了一半以上。一万两千名印第安人随从中的大多数不是死了就是半路逃跑了。这群人想要找到第二个像秘鲁一样有繁荣的城镇、富饶的农田、储量丰富的矿产的帝国的梦想已经破灭了。阿尔马格罗的追随者中大多是错过了分享卡哈马卡和库斯科财富的机会的人,他们眼下唯一的打算就是回到秘鲁,抢夺任何他们可以找到的财富。
1706268589
1706268590 这就是阿尔马格罗最初收到年轻的君主曼可·印加起义的消息时所处的境况。他听说印第安人发起了大规模的起义,几百个西班牙人被围困在了库斯科城中,而这个城市正是他自己垂涎了几年之久的地方。陪同阿尔马格罗前往智利探险的帕鲁马上派遣一个信差到曼可的大营,信差携带了一封阿尔马格罗给曼可的信件。和信差一起前往的应该还有一个能识文断字的西班牙人以及一个印第安人翻译,这样他们就可以把西班牙语翻译成鲁纳斯密语了。
1706268591
1706268592 “我亲爱的儿子和兄弟”,阿尔马格罗这样称呼比自己年轻得多的曼可:
1706268593
1706268594 我在智利的时候……收到了其他基督徒虐待你、抢夺你的财产和房屋,甚至霸占你深爱的妻妾们的事情,这让我感到了比亲身经历他们这些暴行更深刻的伤痛,这主要是因为我相信他们这么对待你是完全不公正的。除此之外,还因为我很感激你,爱护你,一直把你当作儿子和兄弟看待。我一听到这些事就立即决定带领着和我一起的一千个基督徒、七百匹战马返回秘鲁,我身上有国王陛下的信件,凭借他赋予我的权利,我会帮你夺回被抢走的一切,并惩罚那些如此对待你的人,让他们付出与他们的罪行相称的代价。[3]
1706268595
1706268596
1706268597
1706268598 阿尔马格罗故意夸大了自己队伍的人数,好让自己显得比实际上更强大一些,他说自己有国王陛下针对曼可处境的来信也是假的。征服者继续写道:
1706268599
1706268600 如果你起义或发动战争,那一定是由于他们对你施加的恶行已经超出了你能容忍的范围。虽然你[现在]对[他们]的处罚应该已经能够让你解恨了,但是我还是要亲自处理这件事,我会把他们都抓起来,作为囚犯送到国王陛下面前,国王陛下将处以他们死刑。我相信在我返回之后,你就可以确信……自己[再也]不会失去我的支持……虽然我带领的军队人数众多、实力强大,足以统治广大的领域,[虽然]我还有两千人手不日即可抵达增援,但是我绝对不会违背你的意愿或建议,或是拒绝你的友情和善意,正如我心中对你一直充满的感情一般……我只希望……如果可以的话,你能够来与我面谈,[而且]你绝对可以相信我……[因为]我可以在此向你做出保证,这次见面不需要很长时间,我只是想知道你是否身体安康,愿上帝保佑你。[4]
1706268601
1706268602
1706268603
1706268604 送出这封信之后,阿尔马格罗又紧接着派了两名西班牙人特使前去探望印加君主。阿尔马格罗意识到弗朗西斯科·皮萨罗此时在秘鲁的势力肯定已经远不及两年前强大了。皮萨罗的衰弱正好给阿尔马格罗提供了一个意料之外的机会,后者打算试探一下能否趁着秘鲁现在发生的混乱为自己谋得一些好处。阿尔马格罗推测凭借恰当的外交手段,他可以与曼可协商停战,同时把引发起义的原因全部归咎于皮萨罗。那样的话,阿尔马格罗就可以为自己增加说服国王陛下准许由他统治库斯科的筹码。就是出于这些考虑,阿尔马格罗决定带队向北行进,先前往曼可此时所在的尤卡伊河谷,而不是直奔库斯科去解救被困的西班牙人,反正后者也并不知道他已经返回的消息。
1706268605
1706268606 阿尔马格罗的西班牙人特使此时已经抵达了尤卡伊河谷,看到的都是面目阴沉地望着他们的曼可的士兵,不过他们还是被许可通过了。最终,两个人来到了山坡上的奥扬泰坦博堡垒所在的凸出的花岗岩平台下方。沿着长长的石头台阶爬上城堡之后,他们受到了曼可·印加的热情接待,因为后者已经收到了阿尔马格罗的信件。两个特使又重复了阿尔马格罗的提议:总督为库斯科的西班牙人对曼可施加的不公对待感到震惊;他本人会确保所有相关人员受到应得的惩罚;如果曼可同意停止起义,阿尔马格罗保证国王陛下会赦免曼可攻击皮萨罗和他的手下的罪责。在随后的一封信件中,两位特使直接向国王汇报了曼可给他们的答复。
1706268607
1706268608 [神圣的国王陛下:]
1706268609
1706268610 您的总督[阿尔马格罗]以您的名义派遣我们进行此次外交活动,目的是说服[曼可·印加]和平解决[起义问题],向他传达[阿尔马格罗]总督的友谊,并向他说明总督认为库斯科的基督徒此前对他进行的虐待是有违国王陛下本意的……[我们想要向您汇报]印加[君主]热情地接待了我们,并听取了我们转达的信息,他的回复如下:
1706268611
1706268612 “伟大的卡斯蒂利亚[西班牙]国王怎么可以命令他们霸占我的妻子,把我关押起来,用链子拴着我的脖子,在我身上撒尿,朝我脸上吐口水?年长的[弗朗西斯科·皮萨罗]总督的弟弟贡萨洛·皮萨罗[怎么可以]抢走我的妻子并至今还霸占着她?迭戈·马尔多纳多(Diego Maldonado)怎么可以威胁[要杀了我],朝我索要黄金,还说他自己也是国王?”
1706268613
1706268614 此外[曼可]还控诉了[库斯科市]市民佩德罗·德尔·巴尔科和戈麦斯·德·马库埃拉(Gomez de Macuela);还有其他在他被囚禁时向他身上撒尿的人,包括阿隆索·德·托罗、[格雷戈里奥·]塞蒂尔(Gregorio Setiel)、阿隆索·德·梅萨(Alonso de Mesa)、佩德罗·皮萨罗、[弗朗西斯科·德·]索拉雷斯(Francisco de Solares),他们都是库斯科的市民[受封人]。他还说这些人用点燃的蜡烛烧他的眉毛。最后,他总结说,“如果我的长辈阿尔马格罗传达给我的信息是真的,如果你们没有撒谎,那么我愿意与[你们]……和平相处……我也会停止杀戮那些曾经错待过我的基督徒”。
1706268615
1706268616 ……愿上帝保佑您[国王陛下],愿[基督徒的]疆土不断扩大……
1706268617
1706268618 您谦卑的仆人
1706268619
1706268620 佩德罗·德·奥纳特(Pedro de Oñate)
1706268621
1706268622 胡安·戈麦斯·德·马尔韦尔(Juan Gómez de Malver)[5]
1706268623
1706268624 正当曼可与阿尔马格罗的两个特使协商的时候,另一个信差也刚好来到了他的军营,这个人是库斯科城中的埃尔南多·皮萨罗的一个印第安人随从。在库斯科的西班牙人终于听闻了迭戈·德·阿尔马格罗已经带着大批人手返回秘鲁的风声。一开始他们并不相信这个说法,因为几个月来他们已经听够了各种关于救援来了的虚假传闻,最后却没有一个是真的。直到最近某天,西班牙人早上醒来发现围困他们的印第安人士兵突然开始撤退了,埃尔南多于是派出侦查小队打探消息,很可能是抓住了几个印第安人,并很快从他们口中得知原来阿尔马格罗真的已经从智利返回秘鲁,此时就驻扎在他们以东十几英里之外一个叫乌尔科斯(Urcos)的地方。埃尔南多还听说阿尔马格罗不但没有前来解救他们,反而秘密地与印加君主谈起了协议。
1706268625
1706268626 库斯科城内的大部分西班牙人在听到阿尔马格罗回来的消息时都觉得松了一口气,他们相信自己的困境终于快要结束了。然而埃尔南多·皮萨罗一听说阿尔马格罗没有直接前往库斯科,而是先去与曼可谈判就立刻怀疑起了阿尔马格罗的动机。埃尔南多不禁会问他们要协商什么?再说在自己哥哥的王国里,阿尔马格罗有什么权利去协商任何事?埃尔南多这个生来就不会轻易相信别人的人可没有忘记当自己还在西班牙的时候,皮萨罗和阿尔马格罗就因为谁该占有库斯科的问题而发生过严重的冲突。事实上,就是预料到了这样的利益冲突,埃尔南多才会一到西班牙就请求国王将原本授权他哥哥征服秘鲁的范围进一步向南扩展,目的就是确保库斯科最终能被划入他哥哥的统治区域。国王同意了他的请求,追加授权弗朗西斯科·皮萨罗政府七十里格(二百四十五英里)的范围,但是国王并没有明确说明皮萨罗领地的测量方式是南北的垂直距离还是沿海岸线的斜线距离。正是这种模糊不清的措辞,再加上在16世纪的秘鲁很难进行准确的地理测量,才使得库斯科在当时成了某种意义上的无主地,而此时,皮萨罗和阿尔马格罗显然又要开始为这里的控制权展开新一轮的斗争了。
1706268627
1706268628 因为不信任阿尔马格罗,所以埃尔南多马上给曼可写了一封信,这也是自从曼可发动起义以来,埃尔南多第一次尝试要与印加君主进行谈判。埃尔南多通知君主说他愿意对过去一年中发生的事情既往不咎,同时还敦促曼可不要相信阿尔马格罗对他讲的任何事。埃尔南多坚称国王任命的这个地区的总督是弗朗西斯科·皮萨罗,不是阿尔马格罗。如果阿尔马格罗否认这个说法,那么他就是一个叛国的骗子。
1706268629
1706268630 此时在奥扬泰坦博半空上的堡垒中,有西班牙人的两个派系分别派来的使节,还有印加帝国的君主,三股不同的力量都在耍弄手段,追求的目的则是同一个——控制秘鲁,或者从阿尔马格罗的角度说,是控制库斯科地区,这样将来就可以把这里划入他的南方王国的范围。在过去将近一个世纪里,曼可的祖先们控制着安第斯山脉中部地区。此时,年轻的君主突然要面对两股相互竞争的西班牙力量,他们都提出要和自己共享权利——条件是要与其中一股力量结盟并联合对抗另一股。可是曼可怎么知道这两边说的是不是真话?他怎么知道这两拨人不是暗中勾结来消灭他和他的起义的?
1706268631
1706268632 因为怀疑自己有被欺骗的可能,曼可突然要求阿尔马格罗的两个特使证明他们的诚意:如果他们愿意亲手砍掉埃尔南多派来的印第安人信差的一只手,那么就能证明阿尔马格罗是真的憎恨皮萨罗一家。在曼可眼里,这个信差本身就是一个叛徒,因为他帮助埃尔南多和他的手下熬过了这漫长而艰苦的库斯科围城战。曼可的勇士们很快就按住了信使的一条胳膊,另一个勇士则递给西班牙人一把长剑。曼可在身边精英侍卫的保护下看着西班牙人缓缓地举起长剑悬于伸出的手掌之上,很可能在空中略停了一会儿,然后手起剑落,齐刷刷地削掉了信差的四根手指。曼可显然非常满意,他准许两名西班牙人特使返回阿尔马格罗的营地,让他们去安排在卡尔卡城与总督见面的相关事宜。与此同时,曼可也给埃尔南多送去了一个简单明了、绝不会出现歧义的信息:一个返回时少了四根手指的印第安人通敌者。
[ 上一页 ]  [ :1.706268583e+09 ]  [ 下一页 ]