打字猴:1.70627027e+09
1706270270
1706270271 [45] Antonio de la Calancha,Crónica Moralizada de Antonio de la Calancha,Vol.5(Lima:Universidad Nacional Mayor de San Marcos,1978),1800,1827.
1706270272
1706270273 [46] 这个地区也被称为纽斯塔伊斯潘娜,字面的意思是“印加公主小便的地方”。见于Vincent Lee,Forgotten Vilcabamba(Cortéz:Sixpac Manco,2000),142。
1706270274
1706270275 [47] Hiram Bingham,Lost City,137.
1706270276
1706270277 [48] 富特提到的罗德德罗就是萨克萨瓦曼堡垒所在的平原对面的一座石头圆丘。印加人在圆丘露出地面的石头上凿刻了各种形状,其中有一些“像王座一样”的座位和丘基帕尔塔的巨石上雕刻的座位很相似。
1706270278
1706270279 [49] Alfred Bingham,Explorer,186.
1706270280
1706270281 [50] Hiram Bingham,Inca Land,266.
1706270282
1706270283 [51] Hiram Bingham,Inca Land,268。
1706270284
1706270285 [52] Hiram Bingham,Inca Land,269。
1706270286
1706270287 [53] Hiram Bingham,Lost City,149.
1706270288
1706270289 [54] Hiram Bingham,Lost City,274。
1706270290
1706270291 [55] Hiram Bingham,Lost City,285。
1706270292
1706270293 [56] Hiram Bingham,Lost City,294。
1706270294
1706270295 [57] Hiram Bingham,Lost City,290。
1706270296
1706270297 [58] Hiram Bingham,Lost City,297。
1706270298
1706270299 [59] Calancha,Crónica Moralizada,1796,1820.
1706270300
1706270301 [60] Hiram Bingham,“The Ruins of Espíritu Pampa,” American Anthropologist,Vol.16,No.2(April-June 1914):196.
1706270302
1706270303 [61] Hiram Bingham,Inca Land,295.
1706270304
1706270305 [62] Alfred Bingham,Explorer,196.
1706270306
1706270307 [63] Hiram Bingham,Inca Land,340.
1706270308
1706270309 [64] Hiram Bingham,Lost City of the Incas(New York:Duell,Sloan and Pearce,1948),third photo insert,2.
1706270310
1706270311
1706270312
1706270313
1706270314 印加帝国的末日 [:1706265525]
1706270315 印加帝国的末日 第十七章 重新发现比尔卡班巴
1706270316
1706270317 “别以为你在丛林里盲目地转转就能找到什么东西,”他[萨沃伊]继续说道,“你找不到的。听听当地的农民说什么。他们知道所有东西的地点。注意他们给的提示,寻找年代久远的道路,跟着这些线索走,它们会把你领到某个地方……但是有一件事:不要相信任何人。”……这大概就是他能给我们的最有帮助的三十秒钟的建议了。[1]
1706270318
1706270319
[ 上一页 ]  [ :1.70627027e+09 ]  [ 下一页 ]