打字猴:1.706287534e+09
1706287534 对于海港城市里那些利润面临威胁、交易遭到破坏的商贩而言,潘恩的论证无疑是有说服力的。“欧洲的王国分布太密,无法长期处于和平状态,”他评论道,“不管在什么时候,一旦英国与外国势力爆发战争,美洲的贸易都会遭到破坏,只因为美洲与英国存在联系。”而对于边境地区那些经历了法印战争以及其他各种冲突的人来说,潘恩认为国王的统治“让整个世界陷于血泊和灰烬之中”,这一言论也正中要害。“法国和西班牙过去没有,将来也不可能是我们美国人的敌人,”他写道,“而是我们作为大英帝国臣民的敌人。”只有与英国分离开来,殖民地才能确保平安。“所有正确的或合理的事情都在为分离作辩护,”潘恩力劝读者,“被杀死的人的鲜血,自然的哭泣声在哭喊着:现在是分离的时候了。”潘恩所做的不仅是将殖民者蓄积已久的不满罗列出来,同时也是通过称之为“美国人”的身份为他们提供了一条脱离帝国的出路,一条通往新身份的出路。这个新身份来源于战争,未来也要通过战争予以保障。而在潘恩发表《常识》之时,殖民者就已经在“试穿”这个新身份:一个武装起来的国度。
1706287535
1706287536 [1]De Champigny, quoted in Saliha Belmessous, “Assimilation and Racialism in Seventeenth and Eighteenth-Century French Colonial Policy, ”The American Historical Review, 110:2 (April 2005): 322-349, 354.
1706287537
1706287538 [2]Quoted in Bruce P. Lenman, “Lusty Beggars, Dissolute Women, Sorners, Gypsies, and Vagabonds for Virginia, ”Colonial Williamsburg Journal (Spring 2005): http://www.history.org/Foundation/journal/Spring05/scots.cfm (November 28, 2009).
1706287539
1706287540 [3]The Friend (Philadelphia), Vol. 1, No. 1 (October 1827): 27.
1706287541
1706287542 [4]Penn’s charter can be read in full at: http://www.quakerinfo.org/history/1701%20 charter/1701Charter.html (November 24, 2009).
1706287543
1706287544 [5]J. Hector St. John de Crèvecoeur, Letters from an American Farmer (1782)(London: Penguin, 1983) 69-70.
1706287545
1706287546 [6]Aphra Behn, The Widow Ranter, or, The History of Bacon in Virginia (1690), ed.Paul Royster (Lincoln: University of Nebraska, 2008) 3.
1706287547
1706287548 [7]Mary Cooper diary entries from Field Horne (ed.), The Diary of Mary Cooper:Life on a Long Island Farm, 1768-1773 (New York: Oyster Bay Historical Society, 1981).
1706287549
1706287550 [8]Gabriel Thomas, An Account of Pennsylvania and West New Jersey (1698:Reprint: Cleveland: The Burrows Brothers Company, 1903) 70. Moraley quoted in Susan E. Klepp and Billy G. Smith, eds., The Infortunate: The Voyage and Adventures of William Moraley, an Indentured Servant (University Park: The Pennsylvania State University Press, 1992) 89.
1706287551
1706287552 [9]Reverend Solomon Stoddard to Governor Joseph Dudley, October 22, 1703, quoted in John Demos, Remarkable Providences: Readings on Early American History, Revised Edition (Boston: Northeastern University Press, 1991) 372-374.
1706287553
1706287554 [10]Alexander Medlicott, Jr., “Return to This Land of Light: A Plea to an Unredeemed Captive, ”New England Quarterly, 38:2 (1965): 202-216, quotation 206. There is a detailed entry on Eunice in the Canadian Dictionary ofBiography.
1706287555
1706287556 [11]Benjamin Franklin, “The Interest of Great Britain Considered With Regard to Her Colonies and the Acquisition of Canada and Guadaloupe [sic]”(1760), in Ralph Louis Ketcham (ed.), The Political Thought of Benjamin Franklin, New Ed.(Indianapolis: Hackett Publishing Company, 2003) 155-156.
1706287557
1706287558 [12]Franklin to Peter Collinson, May 9, 1753, in Ketcham, Political Thought, 73.
1706287559
1706287560 [13]Jonathan Mayhew, A Discourse Concerning Unlimited Submission (1750) is available as an electronic text at: http://digitalcommons.unl.edu/etas/44/(December 5, 2009): 1, 40, 54.
1706287561
1706287562 [14]Thomas, Account of Pennsylvania, 42; Benjamin Franklin, Poor Richard’s Almanac (New York: Peter Pauper Press, 1994) 5.
1706287563
1706287564 [15]Patrick Henry quoted in Bernard Bailyn, The Ideological Origins of the American Revolution, Second Revised Edition (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992) 253.
1706287565
1706287566 [16]Journal of the First Congress of the American Colonies, in Opposition to the Tyrannical Acts of the British Parliament. Held at New York, October 7, 1765(New York, 1845): 27-29; Statutes at Large (London, 1767) XXVII, 19-20.
1706287567
1706287568
1706287569
1706287570
1706287571 剑桥美国史 [:1706286836]
1706287572 剑桥美国史 第四章 不言而喻的真理——革命共和国的建立
1706287573
1706287574 我无意彻底排斥爱国主义观念。我知道它存在,并且还知道它在当前的争端中起到了相当的作用。但是我敢断言,一场伟大持久的战争决不能仅仅靠这个原则来支撑,还必须有对于利益或回报的预期。
1706287575
1706287576 乔治·华盛顿写给约翰·巴尼斯特的信,1778年4月21日
1706287577
1706287578 “我们认为下述真理是不言而喻的,”1776年《独立宣言》宣称,“人人生而平等,造物主赋予他们不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。”这的确是鼓舞人心的宣言,但它既不能反映殖民时期美国的真实状况,也和独立后的美国国家发展没有太多关联。不过,美国作为一个国家,一旦清晰地表达了这一理念,就和奥马尔·海亚姆(Omar Khayyam)在《鲁拜集》(The Rubáiyát)中所说的一样,手动自然“字成,任你如何至诚、如何机智,都难叫他收回成命消去半行,任你眼泪流完也难洗掉一字”。这样雄心壮志的言辞,一旦被付之于纸面之上,就不可能再被收回。
1706287579
1706287580 在起草《独立宣言》之时,美国的国父们坚信他们仅仅在为脱离英国的决定进行辩护。但事实上,他们创制了一份充满梦想的宣言。在宣言中,他们向这个国家的子孙后代做出承诺,要将殖民者曾经信仰却从未实现的理想变成现实。在建国之初,美国就面临一个悖论:奴隶主宣扬着自由,而这种悖论至今仍在美国的土地上游荡。同时,从美国由殖民地变成国家的那一刻起,它就背负起“将原则付诸实践”这样一个自我强加的命令,并在此基础上谋求发展。“人人生而平等”的言辞就像国王宴会中班柯的鬼魂一样挥之不去。与此同时,“不言而喻的真理”这样的断言还伴其左右,总是不合时宜地跳出来,撼动着白人共和派的牢笼。
1706287581
1706287582 1776年,目睹殖民地时期美国的奴隶制现实,托马斯·潘恩在《常识》中指出,殖民地在某种意义上已经被大不列颠所奴役。在18世纪的殖民话语中,奴隶制度绝不是一个抽象的概念或修辞的手法,而是越来越多殖民者的一种生活方式。不过,这个词却很难被准确地定义。实际上,对于这个新生的国家来说,奴隶制和自由一样,都是一个模糊的概念。在19世纪中叶,美国内战(1861—1865)激战正酣之时,联邦总统亚伯拉罕·林肯总结了北方和南方各自的立场。“我们都宣称为自由而战,”林肯评论道,“但我们虽然使用了同一个词,表达的意思却是不同的。对于有些人来说,自由意味着每个人都可以随心所欲支配自己以及自己的劳动成果;而对另一些人来说,自由可能意味着某些人可以随心所欲地支配他人以及他人的劳动成果。”[1]革命的一代开创了这样一个自由的矛盾体,而几乎在一个世纪之后,美国人仍然在与之苦苦斗争。
1706287583
[ 上一页 ]  [ :1.706287534e+09 ]  [ 下一页 ]