1706304241
在我们中间驻扎大批武装部队;
1706304242
1706304243
用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外;
1706304244
1706304245
切断我们同世界各地的贸易;
1706304246
1706304247
未经我们同意便向我们强行征税;
1706304248
1706304249
在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益;
1706304250
1706304251
罗织罪名押送我们到海外去受审;
1706304252
1706304253
在一个邻省废除英国的自由法律,在那里建立专制政府,并扩大该省的疆界,企图把该省变成一个既是一个样板、又是一个得心应手的工具,以便进而向这里的各殖民地推行同样的集权统治;
1706304254
1706304255
取消我们的宪章,废除我们最宝贵的法律,并从根本上改变我们各州政府的形式;
1706304256
1706304257
中止我们自己的立法机关行使权力,宣称他们自己有权就一切事宜为我们制定法律。
1706304258
1706304259
他宣布我们已不属于他保护之列,并对我们作战,从而放弃了在这里的政府。
1706304260
1706304261
他在我们海域大肆掠夺,蹂躏我们沿海地区,焚烧我们的城镇,残害我们人民的生命。
1706304262
1706304263
他此时正在运送大批外国雇佣兵来完成屠杀、破坏和肆虐的勾当,这种勾当早就开始,其残酷卑劣甚至在最野蛮的时代都难以找到先例。他完全不配做一个文明国家的元首。
1706304264
1706304265
他在公海上俘虏我们的同胞,强迫他们拿起武器来反对自己的国家,成为残杀自己亲人和朋友的刽子手,或是死于自己的亲人和朋友手下。
1706304266
1706304267
他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情、没有开化的印第安人来杀掠我们边疆的居民;而众所周知,印第安人的作战规律是不分男女老幼,一律格杀勿论的。
1706304268
1706304269
在这些压迫的每一阶段中,我们部是用最卑谦的言辞请求纠正;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。一个君主,当他的品格已打上了暴君的烙印时,是不配做自由民族的统治者的。
1706304270
1706304271
我们不是没有顾念我们英国的弟兄。我们时常提醒他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上,我们也曾把我们移民来这里和在这里定居的情形告诉他们。我们曾经向他们天生的正义感和雅量呼吁,我们恳求他们念在同宗同种的份上,弃绝这些掠夺行为,以免影响彼此的关系和往来。但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。因此,我们实在不得不宣布和他们脱离,并且以对待世界上其他民族一样的态度对待他们:和我们作战,就是敌人;和我们和好,就是朋友。
1706304272
1706304273
因此,我们,在大陆会议上集会的美利坚合众国代表,以各殖民地善良人民的名义,并经他们授权,向全世界最崇高的正义呼吁,说明我们的严正意向,同时郑重宣布:这些联合一致的殖民地从此是自由和独立的国家,并且按其权力也必须是自由和独立的国家;它们取消一切对英国王室效忠的义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和采取独立国家有权采取的一切行动。
1706304274
1706304275
为了支持这篇宣言,我们坚决信赖上帝的庇佑,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉,彼此宣誓。
1706304276
1706304277
(浦隆译,见J.艾捷尔编:《美国赖以立国的文本》,海南出版社2000年版)
1706304278
1706304279
1706304280
1706304281
1706304283
美国历史十五讲 三 美利坚合众国宪法
1706304284
1706304285
我们合众国人民,为建立更完善的联邦,树立正义,保障国内安宁,提供共同防务,促进公共福利,并使我们自己和后代得享自由的幸福,特为美利坚合众国制定本宪法。
1706304286
1706304287
第一条
1706304288
1706304289
第一款 本宪法授予的全部立法权,属于由参议院和众议院组成的合众国国会。
1706304290
[
上一页 ]
[ :1.706304241e+09 ]
[
下一页 ]