打字猴:1.706367708e+09
1706367708
1706367709 [102] E&H:All Quiet on the Home Front:An Oral History of Life in Britain during the First World War,by Richard Van Emden and Steve Humphries (Headline,2003).,p.194.
1706367710
1706367711 [103] NA:CAB 23/2:1917年3月19日战时内阁第99次会议的记录。
1706367712
1706367713 [104] NA:CAB 23/2:1917年5月20日战时内阁第151次会议的记录。
1706367714
1706367715 [105] Stevenson F.:Lloyd George:A Diary,by Frances Stevenson,edited by A. J. P. Taylor (Hutchinson,1971).,p.157.
1706367716
1706367717 [106] Riddell:Lord Riddell’s War Diary 1914-1918,by George Riddell (Ivor Nicholson & Watson,1933).,p.253.
1706367718
1706367719 [107] Riddell:Lord Riddell’s War Diary 1914-1918,by George Riddell (Ivor Nicholson & Watson,1933).,p.254.
1706367720
1706367721 [108]The Times,17 November 1916,p.12.
1706367722
1706367723 [109] Grigg II:Lloyd George:War Leader 1916-1922,by John Grigg (Penguin Allen Lane,2002).,p.396.
1706367724
1706367725 [110]The Times,18 June 1917,p.9.
1706367726
1706367727 [111]The Times,6 August 1917,p.4.
1706367728
1706367729 [112]The Times,5 September 1917,p.5.
1706367730
1706367731 [113]The Times,3 October 1917,p.3.
1706367732
1706367733 [114]The Times,7 September 1917,p.8.
1706367734
1706367735 [115]The Times,8 September 1917,p.8.
1706367736
1706367737 [116]The Times,12 September 1917,p.3.
1706367738
1706367739 [117] 马栗子:学名七叶树,属无患子目,常用作行道树,种子味苦,生吃有毒。——译注
1706367740
1706367741 [118]The Times,5 December 1917,p.5.
1706367742
1706367743 [119] PA:LG/F/29/1/50.
1706367744
1706367745 [120] PA:LG/F/29/1/51.
1706367746
1706367747 [121] E&H:All Quiet on the Home Front:An Oral History of Life in Britain during the First World War,by Richard Van Emden and Steve Humphries (Headline,2003).,p.217.
1706367748
1706367749 [122] NA:CAB 23/4:1917年12月13日战时内阁第297次会议的记录。
1706367750
1706367751 [123]The Times,19 December 1917,p.7.
1706367752
1706367753 [124] 英担:重量单位,等于100磅。——译注
1706367754
1706367755 [125]The Times,8 January 1918,p.8.
1706367756
1706367757 [126]The Times,4 January 1918,p.7.
[ 上一页 ]  [ :1.706367708e+09 ]  [ 下一页 ]