打字猴:1.706374469e+09
1706374469 然而,渐渐地,像史密斯一样的赏金猎人们的工作从19世纪开始产生了负面影响,伦敦的渡鸦变得罕见起来。直到1850年少数几对渡鸦继续在伦敦筑巢。[37]到1907年为止,人们偶尔还会发现它们在伦敦出没,[38]尽管很有可能在19世纪中叶之后,这仅仅只是一些大型食腐类渡鸦的目击记录。
1706374470
1706374471 [1]参考Tom McArthur, The Oxford Companion to the English Language (Oxford: Oxford UP, 1992) 627。
1706374472
1706374473 [2]参考J. Chevalier and A. Gheerbrant, ‘Raven,’ in The Penguin Dictionary of Symbols (New York: Penguin, 1996), 790。
1706374474
1706374475 [3]参考Krappe, ‘Les Dieux Au Corbeau Chez Les Celtes,’ 236–38。
1706374476
1706374477 [4]参考Miranda Green, Animals in Celtic Life and Myth (London: Routledge, 1992) 52。
1706374478
1706374479 [5]参考James Ritchie, The Influence of Man on Animal Life in Scotland (Cambridge, UK: Cambridge UP, 1920) 15–16。
1706374480
1706374481 [6]因纽特人,一般指爱斯基摩(Eskimo)人,分布在从西伯利亚、阿拉斯加到格陵兰的北极圈内外。——译者注
1706374482
1706374483 [7]参考Bernd Heinrich, Ravens in Winter (New York: Vintage, 1989) 26。
1706374484
1706374485 [8]参考Derek Ratcliffe, The Raven (London: T & A.D. Poyser, 1997) 40。
1706374486
1706374487 [9]参考Boria Sax, Crow (London: Reaktion, 2003) 55–61。
1706374488
1706374489 [10]参考Smith, Bird Life and Bird Lore 79。
1706374490
1706374491 [11]征服者威廉即英国国王威廉一世(WilliamⅠthe Conqueror,1027–1087)。本是法国诺曼底公爵,后征服英国,成为英国国王(1066~1087年在位)。威廉借口爱德华生前曾许的王位,渡海侵入英国,在哈斯丁战役中击毙哈罗德,自立为英王威廉一世。因其重用并分封土地给诺曼人,压制盎格鲁–撒克逊族,常被称为“征服者威廉”或“杂种威廉”(William the Bastard)。——译者注
1706374492
1706374493 [12]贝叶挂毯(Bayeux tapestry),创作于11世纪,也被称作巴约挂毯或玛蒂尔德女王 (la reine Mathilde) 挂毯,长70米,宽半米,现存62米,详细地绣制了“征服者威廉”的完整历史,从哈罗德的宣誓效忠、威廉兴师讨伐到黑斯廷之战、哈罗德兄弟之死、威廉称帝,都描绘得十分完整,并附有文字说明。现藏于法国贝叶博物馆。——译者注
1706374494
1706374495 [13]参考Ritchie, The Influence of Man on Animal Life in Scotlan, 224。
1706374496
1706374497 [14]坎登协会(Camden Society),成立于1839年,著名的剑桥教会学社团,支持推动英国早期哥特式建筑的复古潮流。于19世纪40年代发展到顶峰,入会会员包括英国教会主教、剑桥大学院长、国会议员等,对19世纪的英国教堂建筑风格影响深远。——译者注
1706374498
1706374499 [15]参考William E. Glegg, A History of the Birds of Middlesex (London: H.F. & G. Witherby, 1935)1。
1706374500
1706374501 [16]参考Pierre Belon, L’histoire De La Nature Des Oyseaux: Fac-Similé De Ledition De 1555 (Geneva: Librairie Droz S.A., 1997) 279.该资料由我本人翻译。
1706374502
1706374503 [17]参考Ritchie, The Influence of Man on Animal Life in Scotlan 15。
1706374504
1706374505 [18]参考Sax, Crow 64–73。
1706374506
1706374507 [19]参考Ritchie, The Influence of Man on Animal Life in Scotlan 224。
1706374508
1706374509 [20]关于17世纪伦敦公共卫生状况的图片资料,请参考:Liza Picard, Restoration London: Engaging Anecdotes and Tantalizing Trivia from the Most Magnificant and Renowned City in Europe (New York: Avon Books, 1997) 11–16。
1706374510
1706374511 [21]参考Sax, Crow 60–61。
1706374512
1706374513 [22]参考Smith, Bird Life and Bird Lore 113。
1706374514
1706374515 [23]沃尔特·斯科特(Walter Scott,1771~1832),苏格兰历史小说家、诗人,在当时的整个欧洲享有盛誉。著有《罗伯~罗伊》、《艾凡赫》等。——译者注
1706374516
1706374517 [24]参考Walter Scott, The Bride of Lammermoor (London: Every- man, 1993) chap. 20。
1706374518
[ 上一页 ]  [ :1.706374469e+09 ]  [ 下一页 ]