打字猴:1.70639973e+09
1706399730
1706399731 马德里市期刊阅览室,马德里
1706399732
1706399733 国家期刊阅览室,马德里
1706399734
1706399735 胡佛战争、革命与和平研究所,斯坦福大学,加利福尼亚(博洛滕资料集)
1706399736
1706399737 巴塞罗那市历史学会,巴塞罗那
1706399738
1706399739 国际社会历史研究所,阿姆斯特丹
1706399740
1706399741 国会图书馆,华盛顿,哥伦比亚特区
1706399742
1706399743 文化部,马德里(文献资料档案中心)
1706399744
1706399745 纽约公共图书馆,纽约
1706399746
1706399747 公共档案馆,英国里士满
1706399748
1706399749 军事历史部门,马德里
1706399750
1706399751 斯坦福大学图书馆,斯坦福
1706399752
1706399753 加利福尼亚大学伯克利分校图书馆
1706399754
1706399755 加利福尼亚大学圣迭戈分校图书馆(索思沃思资料集)
1706399756
1706399757 密歇根大学图书馆,密歇根州安阿伯(拉瓦迭资料集)
1706399758
1706399759 内华达大学里诺分校巴斯克研究计划
1706399760
1706399761 注释说明
1706399762
1706399763 通常,如果某位作者仅有一部著作或小册子列入参考资料,那么,这部著作在每一章节被首次提到后,注释中就只写作者的名字。如果参考资料包括同一位作者的多部著作,注释中将写出完整或简化的书名以保证准确说明。
1706399764
1706399765 在正文和注释中引用的所有报纸和期刊的出版地均在参考资料中写明。对于具有相同名称的报纸和期刊,为了准确辨别,其出版地也在注释中写明。
1706399766
1706399767 参考资料写明了所有被引用的文件资料的准确出处,无论是原始资料还是副本。
1706399768
1706399769 敌对双方的名称
1706399770
1706399771 最初我把佛朗哥将军的军队称为“叛军”或“反叛者”,后来我又将其称为“民族主义者”。军事叛乱的支持者在一九三六年十月建立自己的政权之后使用了后面这个名称。
1706399772
1706399773 另一方面,我在全书交替使用“反佛朗哥力量”、“左翼势力”和“共和派”等名称。尽管考虑到一九三六年七月十八日以后发生在战线两侧的深刻的社会政治变革,诸如“民族主义者”和“共和派”之类名称的政治准确性也许应当受到质疑,但是,这些专用名词仍为大多数研究西班牙内战的历史学家所使用并且具有简单明了的优点。
1706399774
1706399775 地名
1706399776
1706399777 本书使用了下列地名的英式写法:
1706399778
1706399779 Andalusia(Andalucía,安达卢西亚)
[ 上一页 ]  [ :1.70639973e+09 ]  [ 下一页 ]