打字猴:1.706422856e+09
1706422856 “我们一见如故。”玛丽昂·梅里曼回忆道,靠着贝内特的帮助,她在同一家报社找到了一份校对员的工作。玛丽昂写道,米利“是个长相很平凡的女人,但……她的好身材会惹得不少男士回头行注目礼……从她的脸上,你就能够看到她过往的丰富经历,她脸上皱纹不少,面容粗糙。不论是在报社,还是在很少有女性光顾的记者们聚集的咖啡吧里,她在男性中都‘吃得开’”。[17]
1706422857
1706422858 通常与记者使用的手动打字机配套的新闻纸上都会印上大写字母,但贝内特的信中却很少使用。尽管贝内特的职业生涯已经足够丰富多彩,我们却经常能在她当时的书信中发现一种对未知事物的渴望。有时候,她渴望了解家庭生活。她会写信给刚刚生完孩子的朋友,腼腆地询问人家:“生孩子疼吗?”[18]有时候,她认为自己缺乏这个时代似乎正要求她掌握的马克思主义理论基础:“我正在上讲授列宁主义的课程;还有有关辩证唯物主义的课程……昨天晚上,我参加了一个学习小组,试图弄懂恩格斯书中的一个章节……我想说,只有书中的一小部分,哦,应该说是非常小的一部分才是我能看懂的。”[19]有时候,她所渴望的仅仅是新闻行业中的一个稳固的位置。尽管她有能力为杂志不定期投稿,退稿信却还是来得比好消息更多,似乎只有当正式的通讯员需要帮手或恰巧去休假时,她才能从美国国内的报纸得到分配来的任务。
1706422859
1706422860 尽管在圈子里只是个边缘人物,贝内特却给人留下了深刻印象。“她的头发像南非的霍屯督人(Hottentot),戴着厚厚的眼镜,大眼睛,有着浓密的眉毛。”一名新闻记者这样写道。他说,贝内特“能够驾驭任何故事类型的写作,敢于同任何反对她激进理念的人开战,面对枪口能面不改色,既能骂得你狗血淋头,也能凭她貌似粗鲁实则热心的性格让你着迷。只消被那透过像墙壁一样厚的镜片的目光直直地盯上一盯,你就能被她弄得浑身不自在。然后她会对你说:‘我讨厌英俊的男人。’直到你根本分不清她是在夸你还是损你为止”。[20]
1706422861
1706422862 当贝内特的俄国丈夫,那个名叫叶甫根尼·“叶尼亚”·康斯坦丁诺夫(Evgeni “Zhenya” Konstantinor)的芭蕾舞演员因为犯了同性恋的“罪”而被当着她的面抓走,并被投入西伯利亚一处劳改营后,她在莫斯科的生活受到了巨大的冲击。到底是一开始她丈夫身上独特的气质使她突然着迷,还是这场婚姻本来就是他同性恋身份的一种掩护,人们并不清楚。无论如何,贝内特似乎的确很爱她的丈夫,这从她在1934年写的一封信中便略见端倪:“要不是为了叶尼亚和他的母亲,我就买明天的船票回国了。我深爱着我那年轻的丈夫。所以我到底该怎么做……我刚从集中营探视他回来——一切令我几乎彻底绝望了。”[21]尽管这段婚姻破裂了,可在之后的许多年里,她依然会给前夫的家人寄钱。
1706422863
1706422864 这样的经历令贝内特眼中苏联的形象比鲍勃·梅里曼眼中的更加冷酷无情。按照玛丽昂的说法,“他们俩在美国大使馆酒吧的辩论非常有名”。多年以后,玛丽昂向人们再现了一段这样的谈话:
1706422865
1706422866 “‘我的上帝,鲍勃,’米利以她那通常会伴随着对上帝不敬的尖刻口吻说道,‘从那些农民身上,你怎么可能发现任何有价值的事情呢?这到底是为什么呢?看在上帝的份儿上,跟沙皇时期相比,他们现在的处境根本没有一点儿好转……’
1706422867
1706422868 “‘米利,’鲍勃的声音有些恼怒,‘这个国家正处于地球上任何国家都未曾经历过的巨大变革当中。我可以这么告诉你,我见过的俄国农民们正在为过上另外一种生活而努力,毫无疑问,这是种全新的、更好的生活。’”
1706422869
1706422870 “‘你就胡扯吧,’米利边说边咂了一口苏格兰威士忌,‘我也亲眼看过,他们倒是把几架木犁换成铁的了,不过又能怎么样呢?’”[22]
1706422871
1706422872 与其说是名朝圣者,贝内特其实更像是以流浪者的身份来到苏联的。然而,在她内心深处,朝圣者的情愫始终或多或少地存在着,即便亲自参观过劳改营——这对一名外国记者来说几乎是闻所未闻的体验——这种感情也从未彻底消失过。她在给一个朋友的信中这样写道:“这很苦涩……黑暗,无法理解。可是,面对苏联,你要做的,和面对其他‘信仰’时要做的并没有什么不同。你要一心相信他们是正确的……然后,当你再次看到那些令人战栗的景象时,你就闭上眼,然后对自己说:‘事实并不重要。’”[23]
1706422873
1706422874  
1706422875
1706422876 对那些拥有信仰的人来说,只要看一眼欧洲其他国家,他们就很容易对任何苏联存在的问题置之不理。1936年,当梅里曼夫妇到西方旅行过暑假时,他们看到的是人们居无定所、食不果腹的景象。他们在维也纳发现,人们害怕奥地利将在不久之后落入希特勒的魔爪。他们游览了卡尔·马克思的故居,在这位社会主义标志人物的生前居所,他们在墙壁上发现了两年前一场袭击中右翼分子、警察和预备役士兵发射的子弹甚至炮弹留下的累累伤痕。很显然,这样的场景所展现出的阶级斗争远比旧金山海滨罢工要激烈得多。
1706422877
1706422878 夫妇二人怀着沉重的心情回到了莫斯科,和法国作家安德烈·马尔罗[24]不久之后形容的一样,他们也感觉到了“法西斯主义的黑色之翼已笼罩欧洲,遮天蔽日”。[25]在一战后签订的《凡尔赛和约》中,德国被禁止在其西部莱茵河两岸的莱茵兰地区部署军力。可是,希特勒却在1936年公然违背和约派军队越过莱茵河,并在那里建起了军事基地。作为回应,各民主国家仅仅是通过外交途径进行了不痛不痒的抗议。在英国和美国的上层社会,希特勒也拥有一群十分有影响力的崇拜者。对希特勒十分狂热的加拿大时任总理W.L.麦肯齐·金(W.L.Mackenzie King)将在来年对德国进行国事访问,他曾在日记里这样写道:“终有一天,‘元首’将因其领导人民的功绩而获得与圣女贞德这样的人物同等重要的历史地位。”[26]不管苏联犯下了什么错,对于像梅里曼夫妇、路易斯·费舍尔、米利·贝内特以及其他数百万人来说,面对不断发展壮大的法西斯,大国当中,能与这股地球上最危险的力量相抗衡的,唯有苏联。
1706422879
1706422880 即便在美国,法西斯的早期拥护者们也在通过各种运动彰显其存在感。2万名德裔美国人加入了“德国人-美国人同盟”(German-American Bund),穿着褐色的纳粹冲锋队制服参加军事夏令营活动。他们还效仿纳粹,在纽约麦迪逊广场花园等地举办大型集会。大多数意大利裔美国人开办的报社和各类组织团体都是墨索里尼的狂热支持者,几百名意大利裔美国青年甚至漂洋过海回到母国加入了意大利军队。仅亚特兰大一地,就有2万名白人加入了黑衫军,该组织也被称作美国法西斯党,经常对有色人种实施恐吓。当年,曾有1600万美国人收听过“电台牧师”查尔斯·E.库格林(Charles E.Coughlin)神父的演说,这位激情澎湃、拥有一副金嗓子的反犹演说家的听众大部分都不是天主教徒。曾有记者亲眼见过他演讲的场景,当时,台下有一大群听众,打着绑腿、身穿军服的年轻男性追随者将会场团团围住。这个记者写道:“他特别善于感染听众,他能消灭听众原有的情绪,然后随意操纵他们。他听起来就像个在歌剧舞台上演唱的、嗓音清澈的男高音,他说出的每个句子,都能让人感到一股被压抑过的野蛮气息。他常常会像猛地刺出匕首一样挥动手臂,打断自己的讲话。”[27]库林格神父最早是个左派,不过,当时间来到1930年代以后,他却发现自己其实更钦佩希特勒和墨索里尼这样的人。罗斯福总统也曾因为“受犹太共产主义者和犹太银行家的双重操控”遭到过他的攻讦。
1706422881
1706422882  
1706422883
1706422884 正当这股邪恶力量在大西洋两岸势如破竹之时,一则令人振奋的好消息意外出现了。这则消息来自西班牙。
1706422885
1706422886 1936年2月,凭借微弱优势,由自由主义者、社会主义者和共产党员组成,被称为人民阵线(Popular Front)的联盟在议会中击败了拥有庞大财力支持的右翼反对党,赢得了多数席位。令人诧异的是,这样一场令人意想不到的胜利竟然会在西欧各国当中最接近封建制度的西班牙上演,毕竟在当时,不论经济水平还是国民财富的分配状况,西班牙都远远落后于欧洲大多数国家。终于,这一次社会的巨大变革在这样一个国内最强大势力由富裕的实业家、一度拥有超过75000英亩土地的大地主和天主教廷——其主教曾警告信众要将票投给右翼势力——所组成的国家似乎变得可能了。纽约的《国家》周刊为此欢欣鼓舞:“要想找到上一次欧洲传来的、像西班牙议会选举这样令民主备受鼓舞的新闻,真不知要追溯到多久之前。”[28]
1706422887
1706422888 欧洲社会在1920年代到1930年代间积聚的紧张情绪在西班牙彻底爆发,其烈度无他国能出其右:大规模罢工与农民起义此起彼伏,左右双方发动了数百起政治谋杀,银行被起义者劫掠一空,当局滥用酷刑,大规模逮捕行动、越狱以及街头斗殴也是家常便饭。只因偷吃猪食槽里的橡树果实充饥,饥饿的农场长工就遭到了预备役部队士兵和穿着黑色斗篷的骑警的肆意殴打,他们还与起事造反的城市工人展开了激烈冲突。大选结束之后的几个月时间里,罢工和骚乱持续不断,数百人因政治迫害而死。
1706422889
1706422890 现在,尽管获得了这次大选的胜利,来自人民阵线的政府成员们所面临的处境却险象环生。他们许诺过大规模改革,然而,军人们却对新政府提出的将部分军事预算拨给救济贫困人口项目的方案十分愤怒。大胆的左翼人士占领了各地工厂,并在这些工厂里挂满了红色或黑色的标语。等不及正式立法的无地农民私自占据了部分大块耕地并已经开始耕种,欢腾的群众烧掉了教堂(这一行为是过去西班牙民众起义的“特色”之一),并捣毁了右翼报社的办公室。不待特赦法令签署,那些积极分子便奔赴监狱,将自1934年矿工暴动以来关押的数千名政治犯放出牢笼。
1706422891
1706422892 大选结束不久,路易斯·费舍尔便来到西班牙进行报道。一位工会领袖告诉他:“除非发动政变,否则,反动派休想重获政权。”[29]费舍尔发现,为消除这种情况出现的可能,那些以极右政治立场而著称的将军被重新分配到了边远省份或者是殖民地驻扎,弗朗西斯科·佛朗哥就是一例。他曾在1934年参与镇压矿工暴动,如今,他被解除了陆军参谋长的职务,被发配至距离西班牙本土800英里之遥、地处非洲沿岸的加那利群岛(Canary Islands),在一座军事基地担任指挥官。
1706422893
1706422894 当时西班牙有2400万人,大部分都以种地为生,可在他们当中,大多数人只拥有极少的土地,还有数百万人一无所有。几年以前,西班牙发动了一场力度有限的土改运动,在此之前,仅仅2%的人口拥有着全国65%的土地。为了见识一下西班牙的农村,费舍尔和另一名美国记者开车进行了一场总里程1200英里的周游西班牙全国之旅。他们发现,居住在由破烂茅草搭成的棚屋里的农民,与害怕被人民阵线政府夺走而下决心死死掌控自己土地的地主间的对抗已到了一触即发的地步。妇女们扎着方头巾,皮肤粗糙,脸上写满了疲倦,穿着破旧不堪的长裙,和祖先一样依靠人力犁地;男人们佝偻着后背,扛着用来当作燃料的大捆树枝。地区与地区之间,政治立场分化十分严重。“当我们沿公路驶过村庄时,有些人会向我们行法西斯礼……在其他地方,大人和孩子们则以紧握的拳头向我们致意”[30]——这是人民阵线的标志性手势。一次,他们来到了一场政治集会的现场,由于原本预定发表演讲的人未能及时现身,毫不掩饰自己对党忠诚的费舍尔接管了会场,向在场的农民听众发问。当被问到他们当中是否有人能每周吃一次肉时,台下无人应答。接着他又问,如果右翼势力企图夺走他们刚刚获得的土地,那将怎么办?底下的人回答道:“那他们得先把我们全部杀掉再说!”
1706422895
1706422896 然而,在西班牙以外的地方,法西斯主义却得到了迅猛的发展。1935年,渴望靠攻城略地实现新罗马帝国之梦的墨索里尼发动了入侵埃塞俄比亚的战争。作为非洲大陆少数从未沦为殖民地的区域,这片土地已成了一只待宰的羔羊。凭借现代化的坦克、轰炸机甚至化学武器的支持,近50万意大利军队步步为营地从装备破旧的埃塞军手中蚕食领地。由于这次的受害者是非洲人,除了禁止报纸就此事发表社论以外,欧美各国对事件毫无作为。然而,美国黑人的反应却十分激烈:大约3000人聚集在哈勒姆区(Harlem)一所教堂开展了抗议集会;黑人社区展开了集资活动,并向战区的一所拥有75个床位的战地医院寄送了绷带和其他补给。尽管交通上的困难和来自美国政府的反对将使一切几乎不可能实现,还是有数百名黑人男子加入了一个名叫“黑色军团”(Black Legion)的志愿组织,他们组织进行军事训练,随时准备为困难重重的埃塞俄比亚而战斗。多个美国城市爆发了黑人与意大利裔美国人间的街头斗殴,只要商店或者酒吧起了个意大利名字,哈勒姆区愤怒的黑人群众就会要么将其捣毁,要么予以抵制。
1706422897
1706422898 到1936年年中,墨索里尼的军队已经控制了埃塞俄比亚全境,战争宣告结束。这场战争造成埃塞俄比亚军民伤亡27.5万人,[31]伤亡如此之高,以至于曾传言墨索里尼下达了对埃塞俄比亚“留地不留人”的命令。尽管长着络腮胡、极富雄辩才能的埃塞俄比亚小个子皇帝海尔·塞拉西(Haile Selassie)向国际社会发出了请求,各大国却无动于衷。“今天是我们,”他在国联会议上说,“明天就轮到你们了。”
1706422899
1706422900 [1] Fischer,Louis. Men and Politics:An Autobiography. New York:Duell,Sloan and Pearce,1941.,p.47.
1706422901
1706422902 [2] 此人曾在1935年收购了《国家》杂志,这是二人唯一的交集。
1706422903
1706422904 [3] Fischer,Louis. Men and Politics:An Autobiography. New York:Duell,Sloan and Pearce,1941.,pp.208,189.
1706422905
[ 上一页 ]  [ :1.706422856e+09 ]  [ 下一页 ]