1706425926
1706425927
1706425928
1706425929
1706425930
1706425931
1706425932
1706425933
我认为应尽快将此消息提供给你,刻不容缓,我还在今天给你发送了一份电报,争取能向你简单介绍有关情况……
1706425934
1706425935
1706425936
1706425937
1706425938
1706425939
1706425940
1706425941
1706425942
1706425943
1706425944
1706425945
……船一出海,我会立即发电报给你。
1706425946
1706425947
1706425948
1706425949
1706425950
1706425951
1706425952
1706425953
1706425954
1706425955
1706425956
1706425957
不知你能否派人过来给皮内达做做工作,因为他好像只是个三心二意的赤色分子。只要简单地劝一下,他说不定就会在诱惑之下主动弃船。[32]
1706425958
1706425959
1706425960
1706425961
1706425962
1706425963
1706425964
1706425965
1706425966
1706425967
1706425968
1706425969
与这封信一起,布鲁斯特还寄出了一份由他在勒韦尔东码头的手下用法语写成的包含更多相关细节的报告,其中包括一辆被人看到从滨水区开出的来自西班牙共和国的小轿车的车牌号。我们今天从当时的航海日志得知,“坎波阿莫号”之所以两次离开驻地,且返回时未卸下任何货物,是因为国民军的潜艇和战舰当时正在桑坦德——此时仍在共和国掌握下——的外海巡逻,而它本应向此地运送10000吨航空燃油。[33]实际上,在其中一次接近桑坦德的尝试中,多亏船体被刷成黑色,它才逃脱了一艘国民军巡洋舰的追踪。有关这艘船重新涂装并改换旗帜的消息本来是能够对国民军海军的指挥官们起到很大帮助的。
1706425970
1706425971
但当捕获行动真正取得成功时,以上信息根本不需要用到。更重要的信息,是布鲁斯特相信“坎波阿莫号”的船长可能会被说服加入国民军——他的那份由法国手下完成的报告里还写道,在勒韦尔东,“几乎每个晚上”,这艘船上的船员都会离开船只玩乐。我们不知道国民军是否有其他情报来源以对从德士古取得的消息进行验证,但以上最后两条消息被证明的确十分重要。布鲁斯特写信并发出电报的四天之后,正当大多数船员在岸上参加一场舞会时,全副武装的国民军突击队在午夜时分登上了仍旧停泊在码头的“坎波阿莫号”。在船长的协助下,突击队迅速地将其开往了佛朗哥控制下的港口。[34]
1706425972
1706425973
美国也许是中立的,但德士古已经参战了。
1706425974
1706425975
[1] Abe Osheroff,in Bessie,Alvah,and Albert Prago,eds. Our Fight:Writings by Veterans of the Abraham Lincoln Brigade,Spain,1936-1939. New York:Monthly Review Press,1987.,pp.84-85.
[
上一页 ]
[ :1.706425926e+09 ]
[
下一页 ]