打字猴:1.70642634e+09
1706426340 2月24日,路易斯·费舍尔与第一夫人在白宫进行了一个小时的会面。相比一名记者,现在的他更多的是一名为西班牙共和国提供服务的院外游说者。“请你不要再和我提起西班牙的事了,”第一夫人说,“玛莎·盖尔霍恩已经告诉过我了。”但费舍尔还是固执地向她描述了自己看到的多次空袭,力主中止武器禁运。费舍尔的恳求显得格外孤注一掷,因为他所处的位置使他清楚地知道,苏联向西班牙共和国输送的武器数量下降的速度有多么快。他们一起喝过茶,随后,“正当我起身要走的时候,她向我保证,会将我所说的转达给总统本人”。就在与总统夫人会面的同一周,费舍尔发表了一篇语气严肃的文章,这是他唯一一篇没有像往常一样提起达官贵人名字的文章。在文章中,他着重强调了美国的中立行为产生的影响:“我们用无所作为的方式,选择了自己支持的一方。”[30]
1706426341
1706426342 前线的绝大多数美国医疗队都接到了再次转移的命令——这是个不好的信号。很快,纽盖斯就发现自己又驾驶着救护车回到了那条在两个月前曾将他困在暴风雪之中的路上。“沿途的所有城镇都遭到过轰炸。我新年夜在阿利亚加(Aliaga)睡过的房子现在已经倒塌了……村子里各家各户的壁炉因轰炸产生的碎石散落在壁炉口,泥块和石块在街上被风吹得到处都是。”他借着烛光在一间废弃的医院里写道,同时还要时不时从坏掉的椅子上拆下木头生火,“情况非常非常不妙。我还不知道是怎么回事,但我觉得肯定与特鲁埃尔有关。”
1706426343
1706426344 两天后,他们的医疗队在一处山中农场投入工作,一大批受伤士兵的到来让他们疲于应对。由于消毒器没有燃料,纽盖斯不得不用木柴生火煮沸手术器具给它们消毒。“今天感觉不好,”纽盖斯在日记里匆匆写道,此时他刚驾驶了36小时的救护车,还亲自把床、床垫、担架和其他设备统统从车上卸了下来,“没有精神,力气快用光了。”写完这句,他在日记里加上了那则他们所有人都知道终将到来的消息:“特鲁埃尔是他们的了。”[31]
1706426345
1706426346 [1] “女朋友”一词原文用的是西班牙语Novia。
1706426347
1706426348 [2] Neugass,13 January 1938,p.126.
1706426349
1706426350 [3] “Poet James Neugass,M.A.,Teruel,” Daily Worker,15 November 1938.
1706426351
1706426352 [4] “To the Trade,” Jack Salzman and Leo Zanderer,eds.,Social Poetry of the 1930s:A Selection(New York:Burt Franklin,1978),p.175.
1706426353
1706426354 [5] Neugass,5 December 1937,pp.7-8,10.
1706426355
1706426356 [6] Neugass,3 and 4 January 1938,pp.103,106.
1706426357
1706426358 [7] Neugass,5 December 1937,p.11.
1706426359
1706426360 [8] Neugass,19?December 1937,pp.52-53.
1706426361
1706426362 [9] Neugass,7 December 1937,p.22,and 22 and 24 December 1937,p.77.
1706426363
1706426364 [10] Neugass,19?December 1937,p.60,and 24 December 1937,p.78.
1706426365
1706426366 [11] Neugass,12 December 1937,p.47.
1706426367
1706426368 [12] Neugass,31 December 1937,p.92;Barsky,Dr.Edward K.,with Elizabeth Waugh. The Surgeon Goes to War. Unpublished ms.,courtesy of Peter N.Carroll. Also to be found in the Edward K.Barsky Papers,ALBA 125,Box 5,Folders 4-21.,pp.111,125.
1706426369
1706426370 [13] Neugass,1 January 1938,p.97.
1706426371
1706426372 [14] Neugass,5 January 1938,p.108.
1706426373
1706426374 [15] 8 January 1938,Toby Jensky and Philip Schachter Papers,ALBA 055,folder 3.
1706426375
1706426376 [16] 大清真寺(Mezquita),全名为科尔多瓦圣母升天主教座堂,又名科尔多瓦主教座堂(Catedral de Córdoba)或科尔多瓦清真寺,最早建于786年,1238年天主教徒收复科尔多瓦后,将清真寺改为罗马式的主教座堂。
1706426377
1706426378 [17] Neugass,6 January 1938,p.109.
1706426379
1706426380 [18] From Julia Newman’s film Into the Fire:American Women in the Spanish Civil War.
1706426381
1706426382 [19] Interview with Fredericka Martin,Fredericka Martin Papers,ALBA 001,Box 9,Folder 25.
1706426383
1706426384 [20] Neugass,4 February 1938,p.192,and 25 January 1938,p.171.
1706426385
1706426386 [21] Neugass,14 January 1938,pp.128-129.
1706426387
1706426388 [22] Neugass,15?January 1938,pp.138-139;22 or 23 January 1938,p.158;and 14 January 1938,p.135.
1706426389
[ 上一页 ]  [ :1.70642634e+09 ]  [ 下一页 ]