1706426911
1706426912
[3] Bessie,Alvah. Men in Battle:A Story of Americans in Spain. New York:Scribner’s,1939.,p.133.
1706426913
1706426914
[4] 万神庙是供奉众神的庙宇,位于意大利首都罗马圆形广场的北部,是罗马最古老的建筑之一,也是古罗马建筑的代表作。
1706426915
1706426916
[5] Cowles,Virginia. Looking for Trouble. New York:Harper & Brothers,1941.,p.147.
1706426917
1706426918
[6] Cowles,Virginia. Looking for Trouble. New York:Harper & Brothers,1941.,pp.117-118.
1706426919
1706426920
[7] Lerude,Warren,and Marion Merriman. American Commander in Spain:Robert Hale Merriman and the Abraham Lincoln Brigade. Reno:University of Nevada Press,1986.,p.226.
1706426921
1706426922
[8] “Yankee Hero’s Widow Tells Story 50 Years after the Spanish Civil War,” Los Angeles Times,25 April 1986.
1706426923
1706426924
[9] 克罗克在1963年(Thomas,Hugh. The Spanish Civil War. Revised edition. New York:Random House,2001.,p.803n)向Hughs Thomas提到了韦尔斯与赫尔,在1957年(Tierney,Dominic. FDR and the Spanish Civil War:Neutrality and Commitment in the Struggle That Divided America. Durham,NC:Duke University Press,2007.,pp.99-100)向James Ragland提到了伊克斯。
1706426925
1706426926
[10] 12 May 1938,Ickes,p.389.
1706426927
1706426928
[11] Kanawada,Leo V.,Jr. Franklin D.Roosevelt’s Diplomacy and American Catholics,Italians,and Jews. Ann Arbor,MI:UMI Research Press,1982.,pp.61-64.
1706426929
1706426930
[12] Tierney,Dominic. FDR and the Spanish Civil War:Neutrality and Commitment in the Struggle That Divided America. Durham,NC:Duke University Press,2007.,p.100;Ickes,p.390;interview with Martha Gellhorn,20 February 1980,p.20,Eleanor Roosevelt Oral History Project,Eleanor Roosevelt Papers,Box 2.
1706426931
1706426932
[13] Ickes,Harold L. The Secret Diary of Harold L.Ickes:Volume Ⅱ,The Inside Struggle,1936-1939. New York:Simon & Schuster,1954.,p.380.
1706426933
1706426934
[14] To Ida and Max Schachter,20 March 1938 and 23 April 1938,Toby Jensky and Philip Schachter Papers,ALBA 055,Folder 3.
1706426935
1706426936
[15] Nathaniel P. Davis to Max Schachter,13 July 1938,Toby Jensky and Philip Schachter Papers,ALBA 055,Folder 10.
1706426937
1706426938
1706426939
1706426940
1706426941
西班牙在我们心中:西班牙内战中的美国人,1936-1939 [
:1706422448]
1706426942
西班牙在我们心中:西班牙内战中的美国人,1936-1939 20 以时间为赌注
1706426943
1706426944
1938年5月,路易斯·费舍尔去莫斯科看望了家人。苏联此时刚刚结束大清洗期间的第三次大型审判。在全部21名被告中,18人很快被执行了死刑,其余3人后来死在了古拉格。接受审判的人中,有6个人是费舍尔的朋友。
1706426945
1706426946
对于这些,费舍尔并不敢写些什么,部分原因在于,他仍在努力斡旋苏联继续向西班牙共和国输送后者急需的军火。他也明白,自己的家庭是禁不起折腾的:他的妻子马尔科莎(Markoosha)是苏联公民不说,早先,因为对共产主义充满热忱,他们根本没为两个儿子在美国大使馆办理出生证明。因此,苏联政府很可能会将他们也视为苏联公民。不论他的妻子还是两个儿子都没有出境签证。
1706426947
1706426948
“一到莫斯科,我就见到了马尔科莎和孩子们,她当场就告诉了我一大堆坏消息。‘某某情况如何?’我问道。消失了。‘那某某呢?’被枪毙了。他的妻子?被流放了。”费舍尔明白,他不可能再在莫斯科当记者了。返回西班牙前,他给秘密警察部门首脑写了一封信,“我在信里告诉他,由于工作性质,从今往后我都会待在海外,我希望能为家人们办理移民”。[1]信寄出后,几个月过去了。回到西班牙后,越发焦急的费舍尔又两次写信给斯大林本人,但均未收到任何回复。
1706426949
1706426950
1706426951
1706426952
尽管国民军目前已经控制了西班牙大部分国土,不过马德里仍在共和军掌握之中。在城市西面的大学城内,双方战线依旧犬牙交错,双方战壕彼此间距有时候连50码都不到。1938年春,一名来自《纽约先驱论坛报》的记者沿共和军战壕走了一遭,他发现,“无知和老鼠是这里最不被放过的敌人……每个连都开办了教授阅读和写作的学堂……在那些黑暗的地下走廊之中,大学正以它的创始人无法想象的方式继续运行”。[2]
1706426953
1706426954
大约同一时间,另外两名美国人也对同一处前线进行了访问——在对面。他们分别是托基尔·里贝尔和其在巴黎的合伙人威廉·M.布鲁斯特。里贝尔展开对国民军控制区的第二次战时访问期间,对德士古提供石油感激涕零的国民军给他和布鲁斯特安排了一场VIP之旅,其中还包括一次与佛朗哥的司令们在大学城国民军控制区共进午餐的机会。军队与政府官员亲自陪同里贝尔一行,他们乘坐的是能搭载八名乘客的美国产伏尔提V-1A型客机,这是一种在当时广受欢迎的行政客机。这架飞机是国民军去年缴获的“坎塔布连海号”运输船上的一架飞机,当时,该船满载着准备运往西班牙共和国的货物,刚离开纽约就被俘获了。在萨拉戈萨,里贝尔注意到,国民军装备的大部分卡车都是福特牌的。他开玩笑说,自己应该给朋友沃尔特·克莱斯勒(Walter Chrysler)发一封电报:“沃尔特:我一辆克莱斯勒都没看见,只有福特在为文明社会的建成出工出力。”[3]这趟旅行结束后,里贝尔向东道主发去了一封感谢电报:“已顺利返回巴黎,布鲁斯特与我仍在回味于贵国旅行期间贵方的慷慨大方与悉心照料。”[4]
1706426955
1706426956
布鲁斯特仍在继续向布尔戈斯的国民军总部发送有关西班牙共和国石油供应情况的情报。整个西班牙内战期间,他一共发送了超过50份此类情报。例如就有这样一份情报,看起来说的是一次将位于达达尼尔海峡的共和军油轮摧毁的爆炸事件:“赤色分子们绝对会想念这一整船他们所急需的石油的。”国民军的袭击令前往西班牙共和国的海上运输变得愈发危险,先后导致总计约300艘前往或驶离西班牙共和国港口的船只沉没、被毁或者被俘。正因如此,船运公司对前往西班牙共和国的运输任务的收费是前往国民军控制区的同类任务三倍之多。有些水手甚至干脆拒绝执行有关任务。当英国油轮“亚龙号”(Arlon)在罗马尼亚港口康斯坦察(Constanta)装载石油准备前往西班牙共和国时,船上的水手发起了罢工。他们来到英国领事馆要求坐船回家,最终,罗马尼亚水手接手了他们的工作。这艘船也是德士古追踪的众多运输船之一。当它从康斯坦察港再次起航后,布鲁斯特发出了一则名为“亚龙”的情报,写明了它将要前往的港口是巴伦西亚,以及船上装载的物品——“7000吨汽油”。[5](“亚龙号”后来又执行了几次航海任务,最终被国民军炸毁于巴伦西亚港。)一个成立于中立国的公司却向一个交战国的军队提供这样的情报,这实属罕见。
1706426957
1706426958
1706426959
1706426960
虽然巴塞罗那与巴伦西亚还在共和军手中,但这两座地中海城市却已被不断扩大的国民军占领区分隔开了。两座城市间的邮件往来需要潜水艇帮忙。军队缺少枪支,应征入伍的新兵年纪越来越小——西班牙人叫他们“quinta del biberón”(五分之一奶瓶),说他们是群还没断奶的新兵蛋子。几乎没有新的外国志愿者前来,如今,林肯-华盛顿营中美国人的数量已被西班牙人超过了。
[
上一页 ]
[ :1.706426911e+09 ]
[
下一页 ]