打字猴:1.706441635e+09
1706441635
1706441636 民众的欢呼声在冬日的清新空气里喧响,铃铛和金银器物碰撞出叮叮当当的声音,伴随着望不见头的队伍护送国王返回王宫,宾客们紧跟在国王身后。在宫中的大厅里,猩红色和紫色的帐幔映出红光,国王正在主持一场巴勒莫史上从未有过的盛大宴会。修道院长惊讶地记载道,无盘不盛肉,无杯不装酒,连“候在桌边的侍者”也穿着华贵的丝绸衣裳。现在罗杰终于当上国王了,他觉得以国王的身份生活,既顺心又有政治意义。
1706441637
1706441638 加冕一般不会标志着故事的结束,而是开始,而国王罗杰的加冕则两者兼具。他又统治了23年,在其间的大部分时间里,他的生活和以前一样地继续着:巩固自己和国家的地位;让继任的教皇和皇帝彼此相斗;如同他的父亲和叔叔在他之前所做的,他也进行着无休止的斗争,以适当地保持对封臣的控制。但是1130年12月25日这一天代表的不仅是一个非常适合停止讲故事的时间点。在这一天,奥特维尔家族一直努力——也许是潜意识的,但是努力是货真价实的——要达到的目标得以实现了。从此以后,西西里生出新的自信,生出新的意识,意识到她在欧洲的地位,意识到她将要完成的任务。编年史的内容从此之后变得更加完整,更加丰富,人物恢复了血肉,诺曼西西里留给世界的主要遗产——文化的天资深入发展,直到全盛时期。达成目标的年代结束了,而伟大的年代开始了。
1706441639
1706441640    
1706441641
1706441642 ①  在泰莱塞的亚历山大的笔下,这位杰弗里被简单记为“亚历山大伯爵之子”,他有可能是克莱蒙家族而不是孔韦尔萨诺家族的人,但是后者的可能性更高。
1706441643
1706441644
1706441645
1706441646 ②  格兰特梅斯尼尔的威廉和吉斯卡尔之女马比拉(Mabilla)的儿子,不要把他和另一位同名者——罗杰一世的首任妻子朱迪丝的监护人相混淆。
1706441647
1706441648
1706441649
1706441650 ③  Evelyn Jamison , ‘The Norman Admination of Apulia and Capua’.
1706441651
1706441652
1706441653
1706441654 ④  还有更坚决的高级教士提出了更直白的谴责,比如曼托瓦的曼弗雷德(Manfred of Mantua)或者里锡耶的阿努尔夫(Arnulf of Lisieux,他实际上还创作了一部称作《訾言》[Invectives]的著作),其大意是说枢机主教引诱了修女,还和他的姐妹同床共枕,等等。这可以在某种程度上被看作分裂的时期里正常又健康的教会论战。
1706441655
1706441656
1706441657
1706441658 ⑤  该修道院由大格里高利(Gregory the Great)建立。它的遗址现在是圣大格里高利教堂(Church of S. Gregorio Magno)的一部分,在它左侧的柏树丛中依旧矗立着敬献给圣安德鲁的福音堂,这就是以前格里高利修道院的小礼拜堂的位置。在另一边,也就是大竞技场(Circus Maximus)的尽头,有一处废弃的塔楼,它标出了原来的弗兰吉帕尼堡垒的位置。
1706441659
1706441660
1706441661
1706441662 ⑥  11世纪时拜占庭帝国使用的碟形金币。——译者注
1706441663
1706441664
1706441665
1706441666 ⑦  1盎司合28.35克。——译者注
1706441667
1706441668
1706441669
1706441670 ⑧  为君主而欢呼在800年之后依旧是英国国王的加冕仪式中不可或缺的部分。
1706441671
1706441672
1706441673
1706441674
1706441675 征服,1016-1130(西西里的诺曼王朝Ⅰ) [:1706439264]
1706441676 征服,1016-1130(西西里的诺曼王朝Ⅰ) 参考文献
1706441677
1706441678 关于主要史料的说明
1706441679
1706441680 卡西诺山的阿马图斯
1706441681
1706441682 阿马图斯是在11世纪下半叶居住于卡西诺山修道院的修士。他可能亲历了其编年史所记载的很多事件,因此,他的编年史是诺曼人意大利早期征服史的最有价值的史料。他的编年史覆盖自诺曼人到达意大利至1080年的这段时期。他的主要目标很明确,就是讲述罗贝尔·吉斯卡尔和卡普阿的里夏尔的荣耀,他记载的史实从总体上来看是准确的。
1706441683
1706441684 阿马图斯作品的原始拉丁文文本已经佚失,但是法国国家图书馆保存有两份14世纪初期翻译的有意大利语风格的古法语副本。据我所知,该文本至今还未被翻译成英语。
[ 上一页 ]  [ :1.706441635e+09 ]  [ 下一页 ]