打字猴:1.706507646e+09
1706507646
1706507647 219 .Luis Cabrera de Cordoba,Relaciones de las cosas succedidas en la Corte de España desde 1599 lasta 1614,p.166,Valladolid,25 janvier 1603.
1706507648
1706507649 220 .J.Castañeda Alcover,Coses envengudes en la citutat y regne de Valencia.Dietario de Mosen Juan Porcar,capellan de San Martin(1589—1629),Madrid, 1934,I,p.3,4,10,41,71.
1706507650
1706507651 221 .E. Le Roy Ladurie,op.cit.,p.48.
1706507652
1706507653 222 .E. Le Roy Ladurie,op.cit.,p.46.
1706507654
1706507655 223 .E. Le Roy Ladurie,op.cit.,p.39.
1706507656
1706507657 224 .E Le Roy Ladurie,op.cit.,p.37.
1706507658
1706507659 225 .B.Bennassar(thèse,encore inédite,Valladolid au XVIe siècle).
1706507660
1706507661 226 .J.Castaneda Alcover,op.cit.,p.222 et 324.
1706507662
1706507663 227 .Ignacio Olagüe,La decadencia de España, 1950, tome IV,ch.XXV.
1706507664
1706507665 228 .Ignacio Olagüe,“El paisaje manchego en tiempos de Cervantes”,in:Annales Cervantinos,III,1953.
1706507666
1706507667 229 .Pore s’orienter au milieu de ses multiples études,partir de sa communication,“Discussion:post-glacial climatic change”,in:The quarterly Journal of the Royal Meteorological Society,avril 1949.
1706507668
1706507669 230 .Le climat du Bassin Parisien:essai d’une méthode rationnelle de climatologie physique,1957.
1706507670
1706507671 231 .Je pense à ses trois brillants articles,“Histoire et climat”,in:Annales E.S.C.,1959,“Climat et récoltes aux XVIIe et XVIIIe siècles”,in:ibid.;“Aspect historique de la nouvelle climatologie”,in:Revue Historique,1961.
1706507672
1706507673 232 .Correr,D.delle Rose,20.Je ne veux qu’évoquer cette immense question et l’immense bibliographie qui la concerne dès avant la parution du livre de Luigi Cornaro,Trattato di acque del Magnifico Luigi Cornaro nobile Vinitiano,Padoue,1560.La meilleure orientation,celle qu’offre Roberto Cessi,“Evoluzione storica del problema lagunare”,in:Atti del convegno per la conservazione e difesa della laguna e della città di Venezia,14—15 juin 1960(Istituto Veneto),pp.23—64.
1706507674
1706507675 233 .Op.cit.
1706507676
1706507677
1706507678
1706507679
1706507680 地中海与菲利普二世时代的地中海世界 [:1706503535]
1706507681 地中海与菲利普二世时代的地中海世界 五 共同的人文条件:道路与城市,城市与道路1
1706507682
1706507683 我们从地中海受气候条件所规定的狭义范围进而考察其影响所及的最大范围,也就是从共同的自然条件进而考察本书下面所要考察的共同的人文条件。共同的人文条件不仅仅是自然的产物,尤其不仅仅是地中海一衣带水的产物。在人愿意作出努力和付出代价的条件下,海域可提供联系、运输、交换、交往等便利;但它至今是并且过去长期是人类必须克服的阻隔和障碍。在远古时代,航海术可能产生于爱琴海诸岛和小亚细亚沿海之间风平浪静的海区,或产生于附近的红海。我们对此大概永远也不会弄清楚。无论如何,最初,在很长一段时间内,人类还没有征服地中海。后来,船只才陆续战胜大海,扩展相互联系,并逐渐建立人与历史紧密结合的地中海整体。我们应该说:这是人类亲手建立起来的整体。用我们今天的速度标准来衡量,地中海已只是可供架设空中桥梁的一条普通河流;但人在地中海的共同生活环境,却仍然要靠地中海人发挥聪明才智和进行辛勤劳动去创造。联系地中海各地区之间的纽带并不是水,而是地中海的各个民族。这一个平凡的道理必须反复重申,因为有许多公式和图像往往把人引入歧途。
1706507684
1706507685 地中海与菲利普二世时代的地中海世界 [:1706503536]
1706507686 1.陆路和海路
1706507687
1706507688 如果没有人员的往来和联系,如果没有畅通的道路,地中海也就谈不上有统一性。吕西安·费弗尔写道:“地中海的道路四通八达”2 ,有陆路和海路,大江和小河,形成一张无边无际的交通联系网(既有经常的联系,又有偶然的联系),一张恒久的生命传递网,一张几乎有机的循环大网。描绘出这张道路网栩栩如生的形象;伴随塞万提斯沿着西班牙小路从一片原野走向另一片原野;一边航行一边阅读商船或海盗船的航海日志;乘坐大货轮从维罗纳顺阿迪杰河而下;带着米歇尔·蒙田的行李在泻湖畔的富西纳动身,“从水路前往威尼斯”,所有这些都并不重要。3 重要的是要看到,这张道路网意味着地区间的关系日趋接近和紧密,甚至可以说,船舶、役畜、车辆和人员的往来促使地中海成为一个整体,从某种观点来看,促使地中海克服地区间的隔阂,成为统一的整体。整个地中海就是这样一个运动空间。战争、战争阴影、习俗风尚、技术、流行病、轻重贵贱的各种材料,地中海的一切事物都随着地中海的血液流动而被带到远方,沉积下来以后,再次被卷走,不停地被输送,甚至越出地中海的范围以外……
1706507689
1706507690 如果没有道路,难道会是这样的吗?请看这些在前往阿勒颇路上的沙漠商队,这些在斯坦布里奥尔(经由马里查河前往伊斯坦布尔的道路)列队行进的骡马和骆驼,这些向君士坦丁堡运送被土耳其人在匈牙利俘虏的男人、妇女和儿童的车队(布斯拜克于1555年曾经见过)。4 道路并不仅仅是陆上的通道和海上的航线。没有必要的歇脚地点,例如避风港、商船锚地、沙漠商队客店等,也就没有道路。在西欧,则是孤零零的小客栈和从前的城堡等。这些路边的宿站(没有它们,也就没有热闹活跃的道路)往往就是城市。每个行人急匆匆地赶到那里歇宿,兴奋之余,又深感欣慰。古斯曼·德·阿尔法拉切进入萨拉戈萨时,5 就对城内美丽的名胜古迹,良好的治安,最主要的可能还是对丰富的食品惊喜不已。他接着说:“食品如此价廉物美,几乎使人有置身意大利的感觉。”尤其是,地中海的道路往往不是从一个村落通到另一个村落——村落似乎故意设在偏僻的或者隐蔽的地方——过路的人因而更加行色匆匆。时至今日,在保加利亚或者安纳托利亚旅行的人,还觉得大路两旁空旷无人,而那些地区的实际情形并不完全如此。6 东方的贸易要道——我们不妨想象,它们有点像今天的高速公路——这种横贯大陆的干线极少穿过小村庄,而是从一个城市直通另一个城市。
1706507691
1706507692 地中海共同的人文特征就表现为道路纵横和城市林立。有城市就必有道路,有道路就必有城市:城市和道路是人所创造的唯一的和相同的地域设施。地中海的城市,不管其形状和建筑如何,不管它受什么文明的培育,都既是道路的创造者,又同时被道路所创造。维达尔·德·拉布拉什在谈到美国城市时曾说过这样的话。7 然而,在16世纪,地中海的空间(应该最大限度地扩展它的范围,因为涉及城市)也广阔无边。当时世界上的任何地区都不像地中海那样有强大的城市网。巴黎和伦敦还只处于现代化的开端。尼德兰和上德意志的城市(南方的商人和水手促使前者经济活跃;后者与地中海的光芒交相辉映),再往北去,汉萨同盟的勤劳精干的城市,所有这些城市,无论它们多么美丽,多么活跃,都不能形成一些像地中海那样的密集而复杂的整体。在地中海,城市的居民点鳞次栉比,无数小城镇花团簇拥般地围绕在一些大城市的四周:威尼斯、热那亚、佛罗伦萨、米兰、巴塞罗那、塞维利亚、阿尔及尔、那不勒斯、君士坦丁堡、开罗等。后三个城市更是人满为患。不是有人说,君士坦丁堡当时已达70万人口,8 是巴黎的2倍或威尼斯的4倍吗?在这张城市名单中,还应加上一系列小城市。这些城市虽小,却参加一般的贸易活动,它们所起的作用要比根据人口数量所能推想的更为重要。地中海小城市的繁荣和活跃可以使人懂得,为什么远东当时拥有的大城市虽然比地中海的大城市人口更多,更加拥挤,但实际上却并不形成一个同样有活力的城市生活网。远东的城市往往只是把一大群人集合起来,并没有被大城市的活动带动而变得活跃起来。人们可以说,这些城市与其说是亚洲经济组织的一种形式,倒不如说是亚洲人口过剩的表现。9
1706507693
1706507694 地中海城市林立是个老生常谈的事实,这并不是我们的新发现,但是,我们应该把这个事实同它的后果联系起来。道路纵横和城市林立是地中海典型的人文现象。这个现象统治一切。农业即使还不发达,也以城市为归宿,并且受到城市的支配,更不用说成就巨大的农业。由于有了城市,人们的生活节奏变得比自然条件所要求的更加急促。全靠城市,交换活动比其他活动更受重视……地中海的历史和文明,都是城市的业绩。费迪南·洛特10 在反驳埃米尔-费利克斯·戈蒂埃的观点11 时,把穆斯林的入侵归因于城市,这是正确的。一切都以城市为终点。地中海的命运往往只取决于一条道路、一个城市对另一条道路或另一个城市的胜利,甚至在16世纪也是如此;那时候,一切似乎都受庞大帝国和领土国家的操纵,而实际上,它们还操纵不了一切。
1706507695
[ 上一页 ]  [ :1.706507646e+09 ]  [ 下一页 ]