1706553958
1706553959
我并不是没有注意到,你害怕我的城市,
1706553960
1706553961
1706553962
1706553963
你一直用疑惧的目光打量着高大的迦太基城的宏伟民居。
1706553964
1706553965
1706553966
1706553967
但这样做会有什么结果呢?
1706553968
1706553969
1706553970
1706553971
所有这些冲突的意义何在?我们为什么不致力于建立
1706553972
1706553973
1706553974
1706553975
一个永远和平的局面,安排一场联姻呢?
1706553976
1706553977
1706553978
1706553979
维纳斯同意了这一提议,因为她想暂时确保自己儿子的安全——尽管她已从朱庇特的预言那里得知,埃涅阿斯终将来到意大利,创造罗马民族。因此,这两人在外出狩猎时,因一场风暴而按女神们事先策划好的那样脱离了大队人马,在这之后,他们于一个山洞里完成了他们的婚礼。
1706553980
1706553981
在这段插曲中,维吉尔从头到尾都在重新诠释着读者已知的历史:尽管两座城邦的伟大缔造者明显彼此友好,但迦太基人与罗马人之间最终还是爆发了激烈的战争。因此,他设计了一个“架空式”的最终剧情:假使埃涅阿斯和特洛伊人留在迦太基,并建立了他们的城市,那将会如何?事实上,维吉尔甚至向读者们展示了一个非同寻常的画面:罗马民族的缔造者穿上了泰尔式的镶有金色绲边的紫色外衣,指挥着这座将会成为罗马最可怕的敌人的城市的建设工作。[54]这首诗甚至认真考虑了因这群罗马的捍卫者对在北非的生活感到心满意足,而导致建立罗马这一事业彻底化为泡影的可能性:
1706553982
1706553983
他将要统治意大利——一片扩张为一个帝国的土地,
1706553984
1706553985
1706553986
1706553987
他迫切需要一场战争,来将透克洛斯(Teucer)一族的高贵血统延续下去,
1706553988
1706553989
1706553990
1706553991
并将整个世界置于律法的约束之下。
1706553992
1706553993
1706553994
1706553995
如果这些光荣的事业无法让他有所作为,
1706553996
1706553997
1706553998
1706553999
如果他不愿为了自己的名誉而竭尽全力,
1706554000
1706554001
1706554002
1706554003
那他难道舍不得留给阿斯卡尼俄斯(Ascanius)一座堡垒般的罗马城吗?
1706554004
1706554005
1706554006
1706554007
他在想什么?待在一个敌对民族的土地上不走,
[
上一页 ]
[ :1.706553958e+09 ]
[
下一页 ]