打字猴:1.706560454e+09
1706560454
1706560455 然而,意第绪语和希伯来语之间的斗争是两种民族语言之间的斗争,对以斯拉协会的抗议是对德国语言殖民主义的反对。反对外国语言的斗争团结了整个新伊休夫,因为这些斗争首先是反对外部权威对巴勒斯坦文化政策的控制。1914年,在与犹太复国主义者就以色列理工学院问题达成妥协后,以斯拉协会得到了一定程度的恢复,但它丧失了其在教育领域的势头,当英国人占领巴勒斯坦时,他们关闭了这个国家所有的以斯拉协会机构。
1706560456
1706560457 到第一次世界大战前夕,伊休夫人口已达8.5万左右,几乎是巴勒斯坦70万总人口的12%。这体现了从1880年以来伊休夫人口的较快增长,那时,犹太人口只占45万总人口的5%。超过一半的犹太人居住在耶路撒冷,1万~1.5万居住在雅法(包括特拉维夫,它作为毗邻的田园郊区而建立),雅法的总人口增长至4.5万左右。在战争前夕,农业定居点的人口在1.2万~1.25万左右。在犹太复国主义定居点设立的30年后,巴勒斯坦已有45个农业定居点。莫沙夫、房地产、农庄和工人的莫沙夫这些实际存在,都给这个国家的地貌留下了印记,除此之外,这些定居点代表了犹太人能够作为这个国家的定居者和建设者。尽管伊休夫存在着困难和较为弱小,但它充满活力和富有生产力。它拥有一个令人印象深刻的教育系统和远远超出当地人口需要的知识活力,这种情况表达出知识分子的愿景,即新的犹太实体正在这个地方出现。充满活力和十分忙碌的公共舆论发展起来了,它在伊休夫的内部斗争中尤其活跃。
1706560458
1706560459 与思想活力相伴随的是社会创新。劳工定居点的概念以及私人定居点和合作定居点的实验将第二次阿里亚的巴勒斯坦转变为一种社会经济实验室。一切都以很小和雏形的规模完成了:农庄培养了畜牧业和市场园艺行业的女性工人、莫沙夫合作组织、菜农群体、苗圃工人、契约雇佣工人群体、塞吉拉合作组织和随后成为德加尼亚的乌姆居尼克武察。这是一种学习有关自然和人性知识的农业氛围和人类实验。来自这些核心团体的人们成功地在战争期间生存下来,注定会成为英国委任统治时期伊休夫社会的萌芽。
1706560460
1706560461 [1]Vladimir Dubnow to Simon Dubnow in St. Petersburg, Jaffa, 20.10.1882,in Druyanov, Alter (ed.),Ketavim letoldot Hibbat Tzion(Writings on the History of Hibbat Zion), reedited by Shulamit Laskov, vol. 1, Tel Aviv, 1982, pp. 522-523.
1706560462
1706560463 [2]世界以色列人联盟,1860年创建于巴黎。
1706560464
1706560465 [3]Bracha Habas (ed.),Sefer ha‘aliya hashniya(Book of the Second Aliya), Tel Aviv: Am Oved, 1947, pp. 17-18.
1706560466
1706560467 [4]Yitzhak Ben-Zvi to Kalman Marmur, J erusalem, 20.8.1909, YIVO RG 205/104.
1706560468
1706560469 [5]Arthur Ruppin, “Lecture at the 19th Congress, 1935,”Shloshim shnot binyan(Thirty Years of Building), Jerusalem: Schocken, 1936, p. 276. After Margalit Shilo, “Peiluta shel hahistadrut hatzionit be’Eretz Yisrael betekufat ha‘aliya hashniya”(Activities of the Zionist Organization in Palestine during the Second Aliya Period),Ha‘aliya hashniya: mehkarim, Israel Bartal (ed.), Jerusalem: Yad Ben-Zvi, 1997, p.93.
1706560470
1706560471 [6]Eliezer Ben-Yehuda, “Divrei yemei hashavua” (The Week), newspaper column,Hatzvi, 1887, 14, in Israel Kolatt, “Poalei ha‘aliyah harishona,”Seferha‘aliya harishona(Book of the First Aliya), Mordechai Eliav (ed.), vol. 1, Jerusalem:Yad Ben-Zvi, 1981, p. 345.
1706560472
1706560473 [7]Yosef Haim Brenner, “Aliyot viyeridot” (Ups and Downs), inSefer ha‘aliyahashniya(Book of the Second Aliya), Bracha Habas (ed.), Tel Aviv: Am Oved, 1947,p. 21.
1706560474
1706560475 [8]约瑟夫·维提金1906年3月的呼吁:原始文本的副本存于劳工档案馆,附加在第二次阿里亚的文献中。
1706560476
1706560477 [9]Zalman Shazar,Tzion vatzedek(Zion and Justice), vol. 2, Tel Aviv: Tarbut vehinukh, 1971, p. 461.
1706560478
1706560479 [10]本-古里安的回忆录,《在犹地亚与加利利》(Beyehuda uvagalil),引自Zvi Even-Shoshan inToldot tenuat hapoalim be’Eretz Yisrael(The History of the Workers’ Movement in Eretz Israel), Tel Aviv: Am Oved, 1963, pp. 73-74。
1706560480
1706560481 [11]Ahad Ha‘am, “Sakh hakol” (All in All), inAl parashat derakhim(At the Crossroads), 4, Berlin, 1930, p. 167.
1706560482
1706560483 [12]Yosef Haim Brenner, “Bein mayim lemayim” (Between Water and Water),inKetavim(Collected Works), vol. 2, Tel Aviv: Hakibbutz Hameuhad, 1978, p. 1188.
1706560484
1706560485 [13]Brenner, “Aliyot viyeridot.”
1706560486
1706560487 [14]Rabbi Benjamin, “Bereshit” (In the Beginning),Beinatayyim(Meanwhile),Jerusalem, 1903, pp. 95-104.
1706560488
1706560489 [15]S. Y. Agnon,Temol shilshom(Yesteryear), Jerusalem and Tel Aviv:Schocken, 1947, p. 450.
1706560490
1706560491 [16]A. D. Gordon, “Heshboneinu im atzmenu” (Taking Stock with Ourselves),in Ha’aretz veha‘avoda (Land and Labor), Central Committee of Hapo‘el Hatza‘i r,1912.
1706560492
1706560493 [17]Yitzhak Tabenkin, “Hamekorot” (The Sources), in the Book of the Second Aliya, p. 27.
1706560494
1706560495 [18]这种表述来自《出埃及记》17:4。
1706560496
1706560497
1706560498
1706560499
1706560500 以色列:一个奇迹国家的诞生 [:1706559980]
1706560501 以色列:一个奇迹国家的诞生 第二部分 正在形成中的国家 (1918—1948)
1706560502
1706560503 以色列:一个奇迹国家的诞生 [:1706559981]
[ 上一页 ]  [ :1.706560454e+09 ]  [ 下一页 ]