1706579242
1706579243
[3] 马歇尔原文使用的是“deserts of Turkestan”。按照当时西方学术界的理解,斯坦因四次前往中亚地区探险,但其实他最主要的发现全部集中在中国境内,尤其是新疆。
1706579244
1706579245
[4] John Marshall,‘First Light on a Long-forgotten Civilisation:New Discoveries of an Unknown Prehistoric Past in India’,Illustrated London News,20. September 1924.
1706579246
1706579247
[5] 原文使用“in extent”,但并未说明是周长还是直径。
1706579248
1706579249
[6] 科斯(“coss”或“kos”),是印度一个传统长度单位的音译,其具体长度因地区不同而有所变化。
1706579250
1706579251
[7] Charles Masson,Narrative of Various Journeys in Balochistan,Afghanistan,and the Punjab,vol. i(London,1842),pp. 452-453.
1706579252
1706579253
[8] 玄奘法师在《大唐西域记》中记载的是“钵伐多国”,“钵伐多罗”可能是传抄纂误或西方汉学家的误读。
1706579254
1706579255
[9] 《大唐西域记》原文为“伽蓝十餘所,僧徒千餘人,大小二乘兼功習學。四窣堵波,無憂王之所建也”,见玄奘、辩机:《〈大唐西域记〉校注》,季羡林等校注,中华书局1985年版,第933页。“无忧王”即孔雀王朝阿育王,近代学者多将此地比定为哈拉帕。
1706579256
1706579257
[10] 其实坎宁安认为的“钵伐多国”在今查谟地区,而不是哈拉帕。
1706579258
1706579259
[11] 即铁轨下方铺设的那层碎石子,起减震、防止铁轨位移之用。
1706579260
1706579261
[12] Alexander Cunningham,Annual Report of the Archaeological Survey of India,v(Calcutta,1875),p. 108.
1706579262
1706579263
[13] Asko Parpola,‘New Light on “Major Clark”’,in Corpus of Indus Seals and Inscriptions,vol. iii:New Material,Untraced Objects,and Collections Outside India and Pakistan,ed. Asko Parpola,B. M. Pande and Petteri Koskikallio(Helsinki,2010),p. lx.
1706579264
1706579265
[14] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 100. 转引自Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第100页。
1706579266
1706579267
[15] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 172. 转引Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第172页。
1706579268
1706579269
[16] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 172. 转引Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第172页。
1706579270
1706579271
[17] 约合15.2米。
1706579272
1706579273
[18] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 177. 转引Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第177页。
1706579274
1706579275
[19] 国内有时译为“死丘”“死亡之丘”。
1706579276
1706579277
[20] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 189. 转引Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第189页。
1706579278
1706579279
[21] 约合28厘米×14厘米×(6.4—7)厘米。
1706579280
1706579281
[22] Quoted in Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),p. 248. 转引Nayanjot Lahiri,Finding Forgotten Cities:How the Indus Civilization was Discovered(Oxford,2006),第248页。
1706579282
1706579283
[23] 约合644千米。
1706579284
1706579285
[24] John Marshall,Mohenjo-daro and the Indus Civilization(London,1931),p. 91.
1706579286
1706579287
[25] Marshall,‘First Light on a Long-forgotten Civilisation’.
1706579288
1706579289
[26] 英文使用的术语为“priest-king”,指的是两河流域那种同时有祭司和国王双重身份、集神权和君权于一身的统治者,但国内通常将这个半身像直接称为“大祭司”。为贴合行文逻辑,本书中一律采取“祭司王”的译法。
1706579290
1706579291
[27] John Marshall,Annual Report of the Archaeological Survey of India,1925-1926:Exploration,Western Circle,Mohenjo-daro(Calcutta,1926),p. 75.
[
上一页 ]
[ :1.706579242e+09 ]
[
下一页 ]