1706605632
“在山上,茅蜩这种蝉叫得很起劲。照我的观察,声音高低只有两种,是固定不移的。 这就是已相差半个音来鸣叫。用日本高音来说,一个以do音在叫、一个以xi音在叫,在哪儿听也是如此。”
1706605633
1706605634
“秋夜,虽整夜聆听秋虫的声音,我也不感到厌倦。草云雀等不间断地拉长声叫个不停。用短促的断音叫的是变色声鸣虫,保持准确的拍节来叫的是蟋蟀。油葫芦的样子听说挺严肃,而声音其实比草云雀等还要平淡无奇,这倒也颇为有趣。油葫芦的叫声先高后低,我用音调笛子一比,最初是用比xi低半个音的声音叫起,然后变成比la低半个音的了,这声音听起来清亮柔和。”
1706605635
1706605636
“不论怎么说,人们最珍爱的是金铃子,把它推上秋虫的王座是有道理的,它的叫声高雅,可说最能代表秋声。”
1706605637
1706605638
当然,说起日本人的听虫,有一个人不能不提。
1706605639
1706605640
300多年前的一个雨后的傍晚,有一位头戴斗笠的游山之人(芭蕉),登上1015级的石阶,来到了一座位于山形县的山寺。山寺置于浓浓树荫和奇岩怪石之中。周围一片宁静。突然,一阵被雨水渗透般的嘶哑蝉声,在层层的厚叶中沉重地泛起,又被风扯得断断续续,凄切而哀婉。于是,一句千古传颂的名句诞生了:
1706605641
1706605642
幽静啊,
1706605643
1706605644
蝉声渗入岩石里。
1706605645
1706605646
听蝉声,芭蕉听出了雨后的蝉鸣把一层新绿的湿润,揉进悠悠的白云之间,让酷暑中流进一片清凉。听蝉声,芭蕉听出了动与静之间的鲜活的关系。大自然中最孱弱的蝉声,居然能渗入到岩石中,那是一种怎样的静啊。反之,坚硬的岩石能被渗透,那需要一种怎样的动(声)力啊。以动托静、用静衬动。芭蕉从蝉声中,听出了日本人思辨的最高智慧。只可惜芭蕉用徘句写了这里的幽静,却也就此带來如潮的观客,让这里的幽静从此不再复見。
1706605647
1706605648
同样是听蝉声,南朝诗人王籍听出了“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”的句子。以“蝉噪”衬托“林静”,用“鸟鸣”显现“山幽”,当然不失为表现动与静的名句,但从表现的力度上和感受的细腻上,似乎芭蕉更胜一筹。这正如钱钟书所云“寂静之幽深者,每以得声音衬托而愈觉其深”。
1706605649
1706605650
非常有趣的是,早于芭蕉的万叶诗人却从咏蝉常含悲的角度来听蝉鸣。在《万叶集》中,有三首咏蝉之诗,一首云:
1706605651
1706605652
夕影斜映,晚蝉低鸣。
1706605653
1706605654
日日聆听,不弃不厌。
1706605655
1706605656
另一首言:
1706605657
1706605658
晚蝉哀鸣,时泣时停。
1706605659
1706605660
悲恋在心,泣之不停。
1706605661
1706605662
再一首曰:
1706605663
1706605664
岩飞瀑布,阵阵轰鸣。
1706605665
1706605666
蝉鸣不停,故国乡情。
1706605667
1706605668
万叶诗人们笔下的“晚蝉”之音为“低鸣”,“哀鸣”,“轰鸣”,使人想起晚暮的悲情,落日的凄凉。这里,绝对没有中国人“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”的喜悦之情。
1706605669
1706605670
如果说喜欢虫鸣表现了日本人敏感的一面,那么,喜欢青苔则突出了日本人纤细的一面。
1706605671
1706605672
凡雨多潮湿、日弱幽暗的地方,容易生出厚厚的青苔。这是大自然的风土所给予的。当然从审美意趣来看,写诗作画都属常态。如唐朝的刘禹锡就写过“柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过”的诗句。但像日本人那样喜欢青苔,礼赞青苔、并把青苔写进国歌里的,放眼世界,恐怕是独一无二。与中国后汉时代的名医华佗以青苔作药用,强调其实用性不同,日本人把青苔主要用作审美对象,以表现心绪的孤寂。
1706605673
1706605674
在大阪南区最喧闹的道顿堀,有一条隐身在巷子里的石砌小路“法善寺橫丁”。天色阴晦,寺前的灯笼泛着淡淡的橘黃色,这里最有名的就是这尊浇水不动明王。一开始不懂这尊神像为何布满青苔,后来才知道,参拜者要浇水在不动明王身上,以祈求所愿。经年累月,这尊神像便自然长滿了厚厚的青苔。而日本人则从这墨绿的青苔,体会到了一种涩泽、一种幽邃。植物学家在天城山感到珍奇的,是藓苔类中的反沟羊齿、陇见羊齿和净帘羊齿。这些羊齿草长在净帘瀑布岩石上和洼地里,茂密旺盛。
1706605675
1706605676
1706605677
1706605678
1706605679
京都的西芳寺有个著名的苔寺。苔就像盈绿绒毯,布满整个池泉庭园。石缝水边,树木根处,巧妙而奇特地伸满青苔。随着光线角度的不同,呈现出层层微变的色彩,奇妙无比。若是蒙蒙细雨天,青苔上吸着水珠,泛着亮点,一股清新的湿气扑面而来。这座名寺早在圣德太子时期就开土,距今已有1300年。这里的青苔,并不是来自庭园造景的刻意,而是由于明治时期的离佛废释运动,造成经费短缺,无力整治庭园,青苔便随着雨雪霜露的变化,随着日月星辰的交替,开始泛墨显绿,真是“无心插柳柳成荫”。这里令人叫绝的是,日本人还对苔进行植物学和色彩学的研究,竟然发现西芳寺的苔有120种之多,日本人纤细的感觉可见一斑。
1706605680
1706605681
日本木造一建户的小小庭院里,主人会每天蹲下细细地观察,冒着湿气的青石,今天是不是又冒出带涩味的青苔?笼罩在湿气中的石灯笼和洗手钵,也因其爬满青苔而显得有生气。眼前那远久岁月的小木桥,也因其青苔层层,使过路人不忍踏脚“破坏”,小木桥竟成了观赏桥。而街心花园里的幽山古池,也有落满沧桑的青苔。甚至在民家的屋顶上,也洇染着绿意。日本人给它诗化,曰:“墨瓦青苔”。日语中的很多词,也与苔有关。如“苔枕”、“苔被”、“苔庵”、“苔筵”、“苔衣”等。兵库县立大学理学博士秋山弘之在《苔之话》的专著中,专门写上一节“苔与日本人”,其中大量应用了藤原定实、和泉式部、西行法师、良宽等人的和歌和俳句,用来表达日本人的独特的苔的心绪。
[
上一页 ]
[ :1.706605632e+09 ]
[
下一页 ]