打字猴:1.706607207e+09
1706607207 如果想见面的话,就能见面。这就是活着。
1706607208
1706607209 还能见父亲、还能见母亲、心爱的人、喜欢的东西、还能再见。所以,活着是了不起的,是美丽的,生命是伟大的。谢谢,生命;万岁,生命。
1706607210
1706607211 一位姓伊藤的同学说:我画了麒麟和海豚,燃烧后,非常难过,有一种要珍惜每一天的感受突然涌出。
1706607212
1706607213 一位姓山下的同学说:我画了大伙的笑颜。燃烧后,有一种我所喜欢的人都消失的感觉,非常悲伤。深深体验到了活着真美好。
1706607214
1706607215 一位姓小泽的同学说:我画了家里人和单簧管,燃烧后,我控制不住地哭了。回到家里一看,爸爸妈妈不是好好的嘛。顿然感到非常开心。晚饭后,我又吹起了单簧管。
1706607216
1706607217 另类日本文化史 [:1706602904]
1706607218 (三)《源氏物语》中的死
1706607219
1706607220 毫无疑问,有千年以上历史的《源氏物语》,是解读日本文化的百科全书。
1706607221
1706607222 拂去岁月的风尘,《源氏物语》贯穿的一条主线是什么?一言以蔽之,就是死。
1706607223
1706607224 主人公光源氏在3岁的一个闷热的夏天,母亲桐壶更衣在夜半死去。3年后。光源氏6岁,外祖母死去。送葬之人哭泣尽哀,皇上尤为哀伤无比。可见作为开卷第一帖的“桐壶”篇,就以死的主题展开宏大的叙事。从死出发的故事,贯穿了整个五十四帖,最后是浮舟的入水自杀。《源氏物语》真堪称为以死开始到死结束的日本最宏大的死亡之作。
1706607225
1706607226 光源氏52岁的生涯经历了无数的死。除去3岁时母亲的死,6岁时外祖母的死之外,光源氏喜爱的夕颜被幽灵追杀是光源氏17岁的那一年。光源氏的正妻葵上经历了十年的婚姻生活后,在光源氏22岁的那年急死。第二年也就是光源氏23岁,他又经历了父皇的死。6年后光源氏最为放不下心的六条御息死去。在光源氏32岁那年,正妻葵上的父亲,摄政太政大臣死去。之后是躺在病床上死去的藤壶中宫。这一年还死去了桃园式部卿宫,他是光源氏情人之一的朝颜姬君的父亲,与父皇为兄弟。葵上的母亲,父皇的妹妹大宫死去的时候,光源氏是37岁。
1706607227
1706607228 如果说上述死去的人都比光源氏年长的话,那么比光源氏年轻者中死去的有:
1706607229
1706607230 光源氏51岁的时候,43岁的紫上死去。这是光源氏在18岁那年,看中了10岁的紫上。之后他们共枕了29年。与光源氏正妻女三宫密通的柏木,在33岁那年死去。光源氏是48岁。女三宫为此出家,一种隐形的死。也叫“准死”。只有22岁。《柏木》卷写卫门督柏木为恋慕女三宫,终至一命呜呼。死前作歌曰:
1706607231
1706607232 死后成灰烟,
1706607233
1706607234 灰烟缭绕永不散,
1706607235
1706607236 缠绵生死恋。
1706607237
1706607238 女三宫答曰:
1706607239
1706607240 君若变成烟,
1706607241
1706607242 我愿成灰长相伴,
1706607243
1706607244 两情融无间。
1706607245
1706607246 这是《源氏物语》中最为感人的一幕:死—灰烟—恋语。这一模式表明,死并不昏暗也不可怖,它化作灰烟后倒反系着恋语,分明是亮丽的。
1706607247
1706607248 在光源氏死后展开的故事,死亡之影也是相当浓厚的。主人公薰从最开始就设定成带有心情的苦恼人物,终焉是浮舟的跳水自杀。其父亲,宇治八宫在薰22岁的时候死去。浮舟的姐姐大君在薰24岁的时候死去。只有26岁。此外还有女二宫母和蜻蜓式部卿宫的死。
1706607249
1706607250 此外,与光源氏有关联死去的女性中,夕颜、葵上、紫上等人在秋天死去。六条御息所在冬天死去,藤壶在春天死去。在《源氏物语》中描述死去的人的用词也十分有趣。天皇桐壶帝用了“云隐”(隠れる)的词语。而没有用“絶える”、“亡せる”等那时的常用语。表明身份高贵之人死去,避用直接表示“死”的语言。藤壶、柏木、紫上、大君等人的死,选用了“消失”(消える)一语。引人注目的是光源氏的死。虽然他52岁的时候从故事的舞台中消失,之后是出家与死,但是作品没有一点正面描写,只是在第42贴的“香宫”篇中,出现了“云隐”的字样,表明光源氏是死了,而且还享受到了与桐壶帝同等的待遇。
1706607251
1706607252 其实,岂止是《源氏物语》,日本中世诞生的另一部经典文学作品《平家物语》,也是从头到尾贯穿了一个死字。登场的人物几乎都死了。如平清盛、平重盛、平宗盛、平时子、木曾义仲、源义经、藤原秀衡、安德天皇,最后建礼门院德子也是孤独死于青灯古寺。最后活下来的只有后白河法皇等为数不多的几个。就连村上春树的青春小说《挪威的森林》中,也有直子、木月、初美等人的连续死。生与死之间仿佛只有薄薄的一纸之隔,一捅就破。
1706607253
1706607254 日本语汉字“死”的发音为“しぬ”(sinu)。而“し”的发音由来于汉语“死”的发音。但日本人考虑的“しぬ”与中国人的“死”这个汉字的表象是不同的。“しぬ”这个日本语与“しなゆ”(萎ゆ),“なゆ”(萎ゆ)同根。宛如草木的萎枯一样,意味着生命衰败的语言是“しぬ”。
1706607255
1706607256 这样来看,在日本人的观念中,生与死这对形式,死并不是生的对立面,而是一种可视的生命现象,就像草木。草木生命的开端是发芽,然后是茂盛,再之后生命开始衰退,进入到枯萎阶段,草木发芽,表明生命力的燃烧,过了最盛期就枯萎了。所谓植物的枯萎就是生命中的魂灵从草木的个体中分离出来的意思。人的生命也同然,首先是燃烧着的青春期,之后是盛年期,再之后是迎接生命的终焉,这就是死。这与草木中灵魂的分离是同样的意思。所以日语用“しぬ”这个发音来表现死,想表明的是死并不是完全的生命终焉而是持续的生命活动的一部分。显然《源氏物语》是与这种自古以来的思考相合拍的。
[ 上一页 ]  [ :1.706607207e+09 ]  [ 下一页 ]